Lediga jobb som Översättare, tolkar och lingvister m.fl. i Stockholm

Se lediga jobb som Översättare, tolkar och lingvister m.fl. i Stockholm. Genom att välja en specifik arbetsgivare kan du även välja att se alla jobb i Stockholm som finns hos arbetsgivaren.

Translation Coordination Lead ????

Ansök    Mar 20    Wrknest AB    Översättare
About the role This position involves coordinating the end-to-end localization process in an international and fast-moving environment. The role focuses on ensuring that content is efficiently translated, reviewed, and finalized according to defined timelines and quality standards. You will collaborate with multiple stakeholders across functions, making sure workflows progress smoothly and that all parties are aligned throughout the process. Your future re... Visa mer
About the role This position involves coordinating the end-to-end localization process in an international and fast-moving environment. The role focuses on ensuring that content is efficiently translated, reviewed, and finalized according to defined timelines and quality standards. You will collaborate with multiple stakeholders across functions, making sure workflows progress smoothly and that all parties are aligned throughout the process.
Your future responsibilities You will be responsible for driving and coordinating the localization workflow from start to finish, ensuring structure, progress, and quality at every stage. • Receive and manage finalized source documents • Upload and prepare content in translation management systems • Initiate and oversee machine translation workflows • Coordinate internal and external reviewers across different review stages • Follow up proactively to ensure deadlines and milestones are met • Manage feedback loops and content iterations • Ensure finalized and approved versions are delivered and documented • Monitor progress, identify bottlenecks, and facilitate smooth handovers
We are looking for someone who • Has experience working in a coordinating role within projects, operations, or similar environments • Is comfortable working with digital tools and structured workflows • Has strong communication skills in English, both written and spoken
As a person, they are organized, detail-oriented, and proactive, with the ability to manage multiple parallel processes and maintain clear communication with various stakeholders.
Vid denna rekrytering lägger vi stor vikt vid dina personliga egenskaper, då de är avgörande för hur du kommer att lyckas i rollen och företaget. Vi förstår att man inte kan allting från början – men du ska ha en vilja att lära dig! Därför söker vi dig som är A, B och C. Som person är du även noggrann i ditt arbete och serviceinriktad i din kontakt med kunder och kollegor. 
Övrig information 
Start: asap
Location: flexible
Scope: Full time
Type of employment: Consulting assignment, 6 months
Om Wrknest
At Wrknest, we don’t do things like everyone else. We believe in constantly daring to see new opportunities and thinking in new ways. When we started, it was to challenge traditional approaches to recruitment.
We live in a time of rapid digital development. Knowledge needs to be continuously updated to remain relevant. That’s why the ability to adapt quickly is essential. This means we don’t just look at a candidate’s CV during recruitment. Instead, we focus on overall potential and offer individualized upskilling. In this way, we can quickly match the skills that are needed right now. Visa mindre

Teckenspråkstolk

Elmera Tolkservice AB växer och söker nu fler engagerade teckenspråkstolkar som vill vara med och göra kommunikation tillgänglig för alla. Hos oss arbetar du i ett mindre, personligt företag med åtta anställda och ett brett nätverk av underleverantörer runt om i landet. Vi värdesätter nära samarbete, flexibilitet och hög kvalitet i varje uppdrag - oavsett om uppdraget sker på plats eller distans. Tjänsten omfattar månadsarbetstid med arbetspass främst dagt... Visa mer
Elmera Tolkservice AB växer och söker nu fler engagerade teckenspråkstolkar som vill vara med och göra kommunikation tillgänglig för alla. Hos oss arbetar du i ett mindre, personligt företag med åtta anställda och ett brett nätverk av underleverantörer runt om i landet. Vi värdesätter nära samarbete, flexibilitet och hög kvalitet i varje uppdrag - oavsett om uppdraget sker på plats eller distans.
Tjänsten omfattar månadsarbetstid med arbetspass främst dagtid. Arbetspass på kvällar och helger kan förekomma. Anställningen inleds med en provanställning på sex månader. Vi har kontor i Liljeholmen.
Som tolk hos oss arbetar du med varierande uppdrag i alla livets skeden, bland annat inom arbetsliv, vård och samhällsservice samt utbildningar. Du blir en viktig länk mellan människor och bidrar till ökad delaktighet och jämlikhet i samhället.
Våra tolkanvändare är döva, hörselskadade och personer med dövblindhet. Vi erbjuder både teckenspråkstolkning och skrivtolkning utifrån individens behov.


Vi söker dig som:
Har godkänd utbildning som teckenspråkstolk- och dövblindtolk
Har god samarbetsförmåga, yrkesetik och professionellt förhållningssätt
Är flexibel och trivs med varierande arbetsuppgifter
Är naturlig relationsbyggare och skapar tillit hos tolkanvändare samt kollegor Visa mindre

Språkfrämjare i romska med inriktning barn och unga

Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker språkfrämjare i romska med inriktning barn och unga Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken står i fokus? Institutet för språk och folkminnen söker nu en Språkfrämjare i romska med inriktning barn och unga till Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Institutet för språk och folkmi... Visa mer
Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker språkfrämjare i romska med inriktning barn och unga

Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken står i fokus? Institutet för språk och folkminnen söker nu en Språkfrämjare i romska med inriktning barn och unga till Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk.

Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi är experter på det svenska språket, nationella minoritetsspråk, svenskt teckenspråk, dialekter, namn och folkminnen. Lär känna oss bättre genom att besöka vår webbplats https://www.isof.se/

Isof har uppdraget att ansvara för Språkcentrum för romska, jiddisch, romska och romska, som ska främja ökad användning av språken, stärka enskildas förutsättningar för att återta språken och sprida kunskap om språkrevitalisering. Insatser som riktar sig till barn och ungdomar prioriteras särskilt. Språkcentrumens arbete ska utgå från språkbärarnas behov av revitaliseringsinsatser och ske i dialog med språkbärarna. Vi söker dig som, i samverkan med språkbärare vill vara med och driva arbetet med att främja användningen av romska i Sverige med fokus på barn och unga.

Uppdraget
Du kommer att arbeta på Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Avdelningen ansvarar för bl.a. språkvårdande och språkfrämjande insatser, utvecklar språkmodeller, följer språkpolitiska frågor och bereder beslut om fördelning av statsbidrag för insatser till stöd för de nationella minoritetsspråken.

Dina arbetsuppgifter kommer att bestå av att:


• identifiera språkbärarnas behov av åtgärder för att öka användningen av romska, med fokus på barn och unga
• samla in och förmedla goda exempel och erfarenheter av språkrevitaliserande aktiviteter
• planera och genomföra externa språkfrämjande och språkvårdande aktiviteter samt informera och ge råd inom kunskapsområdet språkrevitalisering
• medverka i att ta fram och uppdatera Isofs olika material på isof.se med fokus på romska och språkrevitalisering
• sprida kunskap genom att hålla föredrag, planera och genomföra seminarier eller workshops, publicera i sociala medier, etc.

Du tar tillsammans med dina kollegor ansvar för myndighetens gemensamma uppdrag och samarbetar med språkvårdarna i nationella minoritetsspråk i olika frågor t.ex. med att ta fram och uppdatera informationsmaterial och översättningar på vår hemsida samt identifiera, planera och utföra myndighetens uppdrag kring de nationella minoritetsspråken

Uppdraget innebär många kontaktytor, både interna och externa, och du kommer att samarbeta med språkbärare, andra myndigheter, kommuner, regioner, föreningar och intresseorganisationer.

Din bakgrund
Du har akademisk examen och erfarenhet som projektledare samt erfarenhet av att jobba inom offentlig förvaltning.

Du har mycket goda kunskaper i romska och svenska i tal och skrift. För tjänsten behöver du ha god kännedom om romskans dialekter och upparbetade nätverk inom språkområdet.

Du har dessutom mycket god datorvana, t.ex. erfarenhet av att ta fram presentationsmaterial i Power Point, självständigt arbete med Excel, arbete i Wordmallar, etc.

Det är meriterande om du har erfarenhet av arbete med frågor som rör de nationella minoriteterna. Har du dessutom erfarenhet av arbete med språkrevitalisering av romska med fokus på barn och unga är det positivt.

Goda kunskaper och erfarenhet av kommunikationsarbete och erfarenhet av framtagning av material på romska är meriterande.

Dina egenskaper
Du har god kommunikations- och pedagogisk förmåga, har förmåga att arbeta självständigt men också i team, du är strukturerad, noggrann och resultatorienterad. Du har lätt för att ta kontakt med personer och kan leverera enligt tidplan. Du vill gärna lära dig nya saker och har ett analytiskt tänkande. Vi kommer lägga särskild stor vikt vid personliga egenskaper.

Om Isof
Isof är en statlig myndighet som samlar in, bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi finns till för alla och är en resurs för många yrkesgrupper, föreningar och organisationer. Vi bistår regeringen med underlag och ger stöd till andra myndigheter. Läs mer om oss på vår webbplats isof.se

Övrigt
Tjänsten är en visstidsanställning på 50%. Tillträde 2026-07-01 eller enligt överenskommelse och pågår t.o.m. 2026-12-31. I tjänsten förekommer tjänsteresor och placeringsorten är Stockholm.

Är du intresserad?
Välkommen att skicka din ansökan i form av CV och personligt brev genom att registrera dig i rekryteringsverktyget! Sista ansökningsdag är 2026-03-18. I ditt CV ska det framgå år och månad för varje anställning samt en kort beskrivning av arbetsuppgifterna. Ladda även upp examensbevis/betyg om det är ett krav i tjänsten. Vill du veta mer om tjänsten är du välkommen att kontakta avdelningschef Harriet Kowalski på tel. 070-220 62 28. Facklig representant för ST är Eleonor Karman, 070-559 96 23. Visa mindre

Språkfrämjare i finska med inriktning barn och unga

Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker språkfrämjare i finska med inriktning barn och unga Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken står i fokus? Institutet för språk och folkminnen söker nu en Språkfrämjare i finska med inriktning barn och unga till Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Institutet för språk och folkmi... Visa mer
Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker språkfrämjare i finska med inriktning barn och unga

Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken står i fokus? Institutet för språk och folkminnen söker nu en Språkfrämjare i finska med inriktning barn och unga till Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk.

Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi är experter på det svenska språket, nationella minoritetsspråk, svenskt teckenspråk, dialekter, namn och folkminnen. Lär känna oss bättre genom att besöka vår webbplats https://www.isof.se/

Isof har uppdraget att ansvara för Språkcentrum för finska, jiddisch, finska och romska, som ska främja ökad användning av språken, stärka enskildas förutsättningar för att återta språken och sprida kunskap om språkrevitalisering. Insatser som riktar sig till barn och ungdomar prioriteras särskilt. Språkcentrumens arbete ska utgå från språkbärarnas behov av revitaliseringsinsatser och ske i dialog med språkbärarna. Vi söker dig som, i samverkan med språkbärare vill vara med och driva arbetet med att främja användningen av finska i Sverige med fokus på barn och unga.

Uppdraget
Du kommer att arbeta på Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Avdelningen ansvarar för bl.a. språkvårdande och språkfrämjande insatser, utvecklar språkmodeller, följer språkpolitiska frågor och bereder beslut om fördelning av statsbidrag för insatser till stöd för de nationella minoritetsspråken.

Dina arbetsuppgifter kommer att bestå av att:


• identifiera språkbärarnas behov av åtgärder för att öka användningen av finska, med fokus på barn och unga
• samla in och förmedla goda exempel och erfarenheter av språkrevitaliserande aktiviteter
• planera och genomföra externa språkfrämjande och språkvårdande aktiviteter samt informera och ge råd inom kunskapsområdet språkrevitalisering
• medverka i att ta fram och uppdatera Isofs olika material på isof.se med fokus på finska och språkrevitalisering
• sprida kunskap genom att hålla föredrag, planera och genomföra seminarier eller workshops, publicera i sociala medier, etc.

Du tar tillsammans med dina kollegor ansvar för myndighetens gemensamma uppdrag och samarbetar med språkvårdarna i nationella minoritetsspråk i olika frågor t.ex. med att ta fram och uppdatera informationsmaterial och översättningar på vår hemsida samt identifiera, planera och utföra myndighetens uppdrag kring de nationella minoritetsspråken

Uppdraget innebär många kontaktytor, både interna och externa, och du kommer att samarbeta med språkbärare, andra myndigheter, kommuner, regioner, föreningar och intresseorganisationer.

Din bakgrund
Du har högskoleutbildning alternativt annan erfarenhet som myndigheten bedömer likvärdig. Du har mycket goda kunskaper i finska och svenska i tal och skrift. För tjänsten behöver du ha erfarenhet som projektledare och upparbetade nätverk inom språkområdet.

Du har dessutom mycket god datorvana, t.ex. erfarenhet av att ta fram presentationsmaterial i Power Point, självständigt arbete med Excel, arbete i Wordmallar, etc.

Det är meriterande om du har akademiska examen i finska och har erfarenhet av arbete med frågor som rör de nationella minoriteterna. Har du dessutom erfarenhet av arbete med språkrevitalisering av finska med fokus på barn och unga är det positivt.

Goda kunskaper och erfarenhet av kommunikationsarbete och arbete inom offentlig förvaltning är meriterande.

Dina egenskaper
Du har god kommunikations- och pedagogisk förmåga, har förmåga att arbeta självständigt men också i team, du är strukturerad, noggrann och resultatorienterad. Du har lätt för att ta kontakt med personer och kan leverera enligt tidplan. Du vill gärna lära dig nya saker och har ett analytiskt tänkande. Vi kommer lägga särskild stor vikt vid personliga egenskaper.

Om Isof
Isof är en statlig myndighet som samlar in, bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi finns till för alla och är en resurs för många yrkesgrupper, föreningar och organisationer. Vi bistår regeringen med underlag och ger stöd till andra myndigheter. Läs mer om oss på vår webbplats isof.se

Övrigt
Tjänsten är en visstidsanställning på 50%. Tillträde 2026-04-01 eller enligt överenskommelse och pågår t.o.m. 2026-12-31. I tjänsten förekommer tjänsteresor och placeringsorten är Stockholm.

Är du intresserad?
Välkommen att skicka din ansökan i form av CV och personligt brev genom att registrera dig i rekryteringsverktyget! Sista ansökningsdag är 2026-03-18. I ditt CV ska det framgå år och månad för varje anställning samt en kort beskrivning av arbetsuppgifterna. Ladda även upp examensbevis/betyg om det är ett krav i tjänsten. Vill du veta mer om tjänsten är du välkommen att kontakta avdelningschef Harriet Kowalski på tel. 070-220 62 28. Facklig representant för ST är Eleonor Karman, 070-559 96 23. Visa mindre

Localization Manager – Localization Project Manager - Konsultuppdrag

Ansök    Mar 16    Avanzera AB    Översättare
Vårt uppdrag: Vi på Avanzera söker nu en Localization Manager för ett konsultuppdrag hos en internationell kund inom digital produktutveckling. I rollen arbetar du nära utvecklare, innehållsskapare och externa språkteam för att säkerställa att produkter och innehåll fungerar väl på flera språk och marknader. Uppdraget passar dig som har erfarenhet av lokalisering i internationella miljöer och som trivs i en roll där du kombinerar språkkompetens med projek... Visa mer
Vårt uppdrag:
Vi på Avanzera söker nu en Localization Manager för ett konsultuppdrag hos en internationell kund inom digital produktutveckling. I rollen arbetar du nära utvecklare, innehållsskapare och externa språkteam för att säkerställa att produkter och innehåll fungerar väl på flera språk och marknader.

Uppdraget passar dig som har erfarenhet av lokalisering i internationella miljöer och som trivs i en roll där du kombinerar språkkompetens med projektledning och samarbete med tekniska team.

Arbetsuppgifter:
Som Localization Manager ansvarar du för att strukturera och driva lokaliseringsarbetet genom hela utvecklingsprocessen. Du fungerar som en central kontaktpunkt mellan interna team och externa språkleverantörer och säkerställer att innehåll är förberett och anpassat för översättning och lansering på flera marknader.

Dina arbetsuppgifter inkluderar bland annat att:
- Stödja utvecklare och textskapare i frågor kring internationalisering, culturalization och textförberedelse.
- Samordna arbetet med externa översättnings- och LQA-team samt hantera frågor och språkrelaterade buggar.
- Fungera som kontaktperson mot publishers och språkleverantörer.
- Arbeta med text management-system, lokaliseringsverktyg och effektiva pipelines för översättning och kvalitetssäkring.
- Strukturera och underhålla string-databaser och terminologidatabaser.
- Säkerställa att innehåll är redo för översättning och leverans enligt projektets tidsplaner.
- Identifiera och hantera språkliga och tekniska risker under utvecklingsprocessen.

Din bakgrund:
För att trivas i rollen tror vi att du:

- Har utbildning inom språk, lingvistik, översättning eller liknande.
- Har minst tre års erfarenhet som översättare, LQA-testare eller inom lokalisering.
- Har erfarenhet av att driva eller koordinera lokaliseringsprojekt, gärna inom spel, tech eller digitala produkter.
- Har god förståelse för CAT-verktyg och text management-system.
- Har erfarenhet av terminologiarbete, språkgranskning och kvalitetssäkring i flerspråkiga projekt.
- Har mycket goda kunskaper i engelska samt minst ett ytterligare språk.
- Trivs i internationella team och har god förståelse för kulturella skillnader.

Låter det här som en intressant roll för dig? Ansök gärna idag!

Om oss:
Avanzera grundades 1998. Hos oss får du en personlig konsultchef som är med dig genom hela resan från intervju till uppföljning av uppdraget. Vi lägger stor vikt vid personliga relationer och att vårt samarbete ska bli bra och långsiktigt.

Något som är viktigt för dig som ser dig omkring efter ett nytt jobb är att vi är ett auktoriserat rekryterings- och bemanningsföretag genom Kompetensföretagen vilket innebär att vi har kollektivavtal och försäkringar vilket är en trygghet för dig bland annat genom att du har tjänstepension. En annan trygghet är att vi varit verksamma i mer än 20 år i branschen vilket borgar för att vi arbetar med långsiktiga relationer med både kunder och våra anställda. Vi är det enda bemanningsföretaget som uppmanar alla kunder och anställda att lämna omdömen om oss genom Reco. Här kan du läsa omdömen från våra anställda och våra kunder https://www.reco.se/avanzera-ab. Hoppas att du snart är en av dem som ger oss ett omdöme. Visa mindre

Språkfrämjare i meänkieli med inriktning barn och unga

Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker språkfrämjare i meänkieli med inriktning barn och unga Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken står i fokus? Institutet för språk och folkminnen söker nu en Språkfrämjare i meänkieli med inriktning barn och unga till Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Institutet för språk och ... Visa mer
Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker språkfrämjare i meänkieli med inriktning barn och unga

Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken står i fokus? Institutet för språk och folkminnen söker nu en Språkfrämjare i meänkieli med inriktning barn och unga till Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk.

Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi är experter på det svenska språket, nationella minoritetsspråk, svenskt teckenspråk, dialekter, namn och folkminnen. Lär känna oss bättre genom att besöka vår webbplats https://www.isof.se/

Isof har uppdraget att ansvara för Språkcentrum för finska, jiddisch, meänkieli och romska, som ska främja ökad användning av språken, stärka enskildas förutsättningar för att återta språken och sprida kunskap om språkrevitalisering. Insatser som riktar sig till barn och ungdomar prioriteras särskilt. Språkcentrumens arbete ska utgå från språkbärarnas behov av revitaliseringsinsatser och ske i dialog med språkbärarna. Vi söker dig som, i samverkan med språkbärare vill vara med och driva arbetet med att främja användningen av meänkieli i Sverige med fokus på barn och unga.

Uppdraget
Du kommer att arbeta på Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Avdelningen ansvarar för bl.a. språkvårdande och språkfrämjande insatser, utvecklar språkmodeller, följer språkpolitiska frågor och bereder beslut om fördelning av statsbidrag för insatser till stöd för de nationella minoritetsspråken.

Dina arbetsuppgifter kommer att bestå av att:


• identifiera språkbärarnas behov av åtgärder för att öka användningen av meänkieli, med fokus på barn och unga
• samla in och förmedla goda exempel och erfarenheter av språkrevitaliserande aktiviteter
• planera och genomföra externa språkfrämjande och språkvårdande aktiviteter samt informera och ge råd inom kunskapsområdet språkrevitalisering
• medverka i att ta fram och uppdatera Isofs olika material på isof.se med fokus på meänkieli och språkrevitalisering
• sprida kunskap genom att hålla föredrag, planera och genomföra seminarier eller workshops, publicera i sociala medier, etc
• medverka i insamling av text- och talbaserat material.

Du tar tillsammans med dina kollegor ansvar för myndighetens gemensamma uppdrag och samarbetar med språkvårdarna i nationella minoritetsspråk i olika frågor t.ex. med att ta fram och uppdatera informationsmaterial och metodstödsmaterial samt identifiera, planera och utföra myndighetens uppdrag kring de nationella minoritetsspråken

Uppdraget innebär många kontaktytor, både interna och externa, och du kommer att samarbeta med språkbärare, andra myndigheter, kommuner, regioner, föreningar och intresseorganisationer.

Din bakgrund
Du har högskoleutbildning alternativt annan erfarenhet som myndigheten bedömer likvärdig. Du har goda kunskaper i meänkieli och svenska i tal och skrift. För tjänsten behöver du ha erfarenhet som projektledare och upparbetade nätverk inom språkområdet.

Du behöver också ha erfarenhet av dokumentationsarbete så som behovsinventering samt insamling av text- och ljudbaserat material.

Du har dessutom mycket god datorvana, t.ex. erfarenhet av att ta fram presentationsmaterial i Power Point, självständigt arbete med Excel, arbete i Wordmallar, etc.

Det är meriterande om du har akademiska studier i meänkieli och har erfarenhet av arbete med frågor som rör de nationella minoriteterna. Har du dessutom erfarenhet av arbete med språkrevitalisering av meänkieli med fokus på barn och unga är det positivt.

Goda kunskaper och erfarenhet av kommunikationsarbete och arbete inom offentlig förvaltning är meriterande.

Dina egenskaper
Du har god kommunikations- och pedagogisk förmåga, har förmåga att arbeta självständigt men också i team, du är strukturerad, noggrann och resultatorienterad. Du har lätt för att ta kontakt med personer och kan leverera enligt tidplan. Du vill gärna lära dig nya saker och har ett analytiskt tänkande. Vi kommer lägga särskild stor vikt vid personliga egenskaper.

Om Isof
Isof är en statlig myndighet som samlar in, bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi finns till för alla och är en resurs för många yrkesgrupper, föreningar och organisationer. Vi bistår regeringen med underlag och ger stöd till andra myndigheter. Läs mer om oss på vår webbplats isof.se

Övrigt
Tjänsten är en visstidsanställning på 50%. Tillträde 2026-04-01 eller enligt överenskommelse och pågår t.o.m. 2026-12-31. I tjänsten förekommer tjänsteresor och placeringsorten är enligt överenskommelse.

Är du intresserad?
Välkommen att skicka din ansökan i form av CV och personligt brev genom att registrera dig i rekryteringsverktyget! Sista ansökningsdag är 2026-03-19. I ditt CV ska det framgå år och månad för varje anställning samt en kort beskrivning av arbetsuppgifterna. Ladda även upp examensbevis/betyg om det är ett krav i tjänsten. Vill du veta mer om tjänsten är du välkommen att kontakta avdelningschef Harriet Kowalski på tel. 070-220 62 28. Facklig representant för ST är Eleonor Karman, 070-559 96 23. Visa mindre

Forskare

Är du en person som vill öka kunskaperna om flerspråkighet i arbetslivet? Är du intresserad av hur språkliga styrdokument fungerar i praktiken? Är du mån om att förmedla dina forskningsresultat på ett enkelt, begripligt och tillgängligt sätt? Då är du rätt person för oss! Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker nu en  forskare till ett forskningsprojekt om språkpolicyer i offentlig sektor. Om Isof Isof är en statlig myndighet som samlar in, byg... Visa mer
Är du en person som vill öka kunskaperna om flerspråkighet i arbetslivet? Är du intresserad av hur språkliga styrdokument fungerar i praktiken? Är du mån om att förmedla dina forskningsresultat på ett enkelt, begripligt och tillgängligt sätt? Då är du rätt person för oss! Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker nu en  forskare till ett forskningsprojekt om språkpolicyer i offentlig sektor.

Om Isof

Isof är en statlig myndighet som samlar in, bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i vårt flerspråkiga Sverige. Vi finns till för alla och är en resurs för många yrkesgrupper, föreningar och organisationer. Vi bistår regeringen med underlag och ger stöd till andra myndigheter.

I den här tjänsten tillhör du avdelningen Språkrådet i Stockholm. Språkrådet är den avdelning som ger råd och rekommendationer om den offentliga svenskan, ger ut språkböcker och skrivhandledningar och forskar och sprider kunskap om språkpolitik, flerspråkighet, svenskan och dess utveckling.

Läs mer om oss på vår webbplats isof.se/uppdrag

Om uppdraget

Som projektanställd forskare på Språkrådet kommer du att arbeta i projektet ”Språkpolicyer på svenska myndigheter: form, funktion och förbättringsområden”. Projektets ska ge en samlad bild av kunskaps- och forskningsläget om språkpolicyer i offentlig sektor samt de utmaningar som myndigheter möter när de arbetar med att ta fram och implementera språkpolicyer i praktiken. Arbetet innebär:


• inläsning av forskningsområdet
• genomföra och sammanställa intervjuer
• analysera språkpolicyer och liknande styrdokument
• delta i en samtalsdag om språkpolicyer tillsammans med externa aktörer
• presentera undersökningens resultat i en skriftlig rapport
• kommunicera resultaten internt och externt.

Kvalifikationskrav

Du är disputerad i språkvetenskap, statsvetenskap eller annat område som arbetsgivaren bedömer likvärdigt. Du har mycket goda kunskaper i att uttrycka dig i tal och skrift på svenska och engelska.

Det är meriterande om du har utbildning och/eller erfarenhet av att arbeta med frågor om språkpolicyer, språklagstiftning eller andra närliggande språkpolitiska frågor. Även erfarenheter av att arbeta med intervjuer och av att analysera offentliga policydokument är meriterande.

Personliga egenskaper

Som person är du resultatinriktad och strukturerad. Du arbetar enligt en tydlig process, organiserar och planerar ditt arbete väl, slutför det som påbörjats och håller deadlines. Du arbetar både självständigt och samarbetar med andra på ett lyhört och tydligt sätt. Vidare har du mycket god förmåga att kommunicera muntligt och skriftligt. Vi kommer att lägga stor vikt vid dina personliga egenskaper.

Övrig information om tjänsten


• Sista ansökningsdag: 2026-03-05
• Placeringsorten är avdelningen Språkrådet i Stockholm.
• Anställningen är en visstidsanställning motsvarande 3 månader heltid under 2026, som enligt överenskommelse kan förläggas som deltid eller heltid under året.
• Tillträde enligt överenskommelse. 

Välkommen att skicka in din ansökan i form av CV och personligt brev. I ditt CV ska det tydligt framgå år och månad för varje anställning samt en kort beskrivning av arbetsuppgifterna. Ladda även upp relevant dokumentation som styrker dina erfarenheter och examensbevis/betyg.

Kontakt:

Har du några frågor om rekryteringen är du välkommen att kontakta avdelningschef Lena Lind Palicki, 073-18 42 371, lena.lind.palicki@isof.se.

Facklig representant för ST är Eleonor Karman, 070-559 96 23.

Varmt välkommen med din ansökan!

Isof har gjort medieval för denna rekrytering. Vi undanber oss därför kontakt med annonssäljare eller andra säljare av rekryteringstjänster. Visa mindre

Tolk i dinka

Ansök    Feb 13    Transvoice AB    Tolk
Om oss Transvoice förmedlar och administrerar tusentals tolk- och språktjänster per dag, till stat, kommun, myndigheter, förvaltningar samt privata företag och organisationer i hela Sverige. I vårt nätverk ingår ca 6 000 tolkar och översättare som representerar 206 språk och dialekter. Vi levererar språktjänster dygnet runt, med målet att erbjuda marknadens bästa tillgänglighet och servicenivå. Tjänsterna omfattar alltifrån översättning på olika språk, upp... Visa mer
Om oss
Transvoice förmedlar och administrerar tusentals tolk- och språktjänster per dag, till stat, kommun, myndigheter, förvaltningar samt privata företag och organisationer i hela Sverige. I vårt nätverk ingår ca 6 000 tolkar och översättare som representerar 206 språk och dialekter. Vi levererar språktjänster dygnet runt, med målet att erbjuda marknadens bästa tillgänglighet och servicenivå. Tjänsterna omfattar alltifrån översättning på olika språk, uppdrag med kontakttolk eller telefontolk, till den unika tjänsten TolkDirekt – en ondemand-tjänst för telefon- och videotolkning.
Om rollen
Vi erbjuder ett flexibelt och meningsfullt arbete där du gör skillnad för människor i behov av språkligt stöd.
Vi söker dig som har mycket goda språkkunskaper i både svenska och dinka, stor kännedom om hur samhället fungerar, mycket goda kommunikationa kunskaper och är tekniskt kompetent.
Uppdragen kan ske både på distans eller på plats beroende på var du bor och hur behovet ser ut. Tidigare utbildning eller erfarenhet av yrket är meriterande men inget krav, vi erbjuder utbildning. Visa mindre

Teckenspråkstolk till Manillaskolan Stockholm, vikariat

Vill du vara med och skapa de bästa förutsättningarna för en likvärdig utbildning? Vi på Specialpedagogiska skolmyndigheten, SPSM, arbetar för att alla barn, elever och vuxenstuderande med funktionsnedsättning ska nå målen för sin utbildning. Vi driver egna specialskolor på olika orter i Sverige. Vi erbjuder också stöd till förskolor och skolor i hela landet för att tillsammans skapa lärmiljöer som är utvecklande och tillgängliga. Dessutom fördelar vi stat... Visa mer
Vill du vara med och skapa de bästa förutsättningarna för en likvärdig utbildning? Vi på Specialpedagogiska skolmyndigheten, SPSM, arbetar för att alla barn, elever och vuxenstuderande med funktionsnedsättning ska nå målen för sin utbildning. Vi driver egna specialskolor på olika orter i Sverige. Vi erbjuder också stöd till förskolor och skolor i hela landet för att tillsammans skapa lärmiljöer som är utvecklande och tillgängliga. Dessutom fördelar vi statsbidrag och utvecklar läromedel. Tillsammans röjer vi hindren!

Vi hoppas att du som söker, med din bakgrund och din kompetens, kan bidra till att öka vår mångfald.

Vi arbetar engagerat för att allas lika värde ska bli verklighet. Tillsammans använder vi samarbete och kompetens för att lösa uppdrag. Att utveckla ledarskapet och att öka mångfalden är några saker som just nu finns på vår agenda. Tillsammans bidrar vi till hållbarhet i samhället ekonomiskt, socialt och miljömässigt. Mer om vad vi erbjuder kan du läsa på www.spsm.se/ledigajobb


Verksamhetsområde specialskola omfattar för närvarande drygt 650 medarbetare. Verksamhetsområdet omfattar myndighetens samtliga regionala och nationella specialskolor, tio stycken från Umeå till Lund. Utöver skolorna innehåller verksamhetsområdet även en skoldriftsenhet, en kvalité- och kanslienhet och en central elevhälsoenhet.

Skoldriftsenheten har ansvar för samordning av stödpersonalen till våra specialskolor samt teckenspråkstolkning och har för närvarande ca 10 medarbetare. Även övriga verksamhetsområden inom SPSM får stöd i teckenspråkstolkning.

Då myndigheten finns inom stora delar av landet använder vi digitala plattformar för arbete och möten på distans.

Är Du teckenspråkstolk med hög kompetens? Är Du en praktiker med teoretisk förankring? Är du trygg i din yrkesroll?

Vi söker nu ytterligare en teckenspråkstolk, för ett  vikariat under en föräldraledighet,  med placering på Manillaskolan i Stockholm. Manillaskolan är en tvåspråkig specialskola i en teckenspråkig miljö där teckenspråk är det gemensamma språket bland både elever och personal. Du ingår i Manillaskolan och SPSM:s arbetslag av tolkar som gemensamt bidrar till tolkverksamhetens utveckling.

Vårt uppdrag är att ge döva elever och elever med hörselnedsättning utbildning motsvarande den som ges i grundskola/anpassad grundskola, enligt specialskolans läroplan. Manillaskolan har ca 70 elever och är en mångkulturell skola med elever från fler olika länder och kulturer. Vi kommunicerar på svenskt teckenspråk samt talad och skriven svenska. Vi bedriver också teckenspråkskurser för hörande barn och ungdomar vars föräldrar är döva eller har en hörselnedsättning.

ARBETSUPPGIFTER
I arbetet som teckenspråkstolk för Manillaskolans verksamhet ingår tolkning till både elever och personal i olika situationer. För eleverna kan det vara lektioner, utvecklingssamtal, studiebesök och kulturella evenemang. Tolkning förekommer även på raster, i fritidshemsverksamheten, i elevrådsarbetet och vid gemensamma aktiviteter. För personal kan det gälla undervisning, möten, konferenser och fortbildning. Även information till elever och personal om hur man använder tolk  ingår.

KVALIFIKATIONER
Vi söker dig som har; 

Utbildning; 

• Tolk- och översättarinstitutets föreskrivna tolkutbildning med godkänt resultat eller är auktoriserad av Kammarkollegiet.

Arbetslivserfarenhet; 

          Minst två års erfarenhet i närtid av arbete som teckenspråkstolk. 

• Erfarenhet som dövblindtolk
• Erfarenhet av att tolka i skolrelaterade situationer och i situationer med barn och ungdomar
• Erfarenhet av ett pedagogiskt språkbruk
• Erfarenhet av ett formellt språkbruk

Det är meriterande om du har; 

• Vidareutbildning inom tolkområdet
• Erfarenhet av tolkning på distans via digitala plattformar som tex Zoom
• Erfarenhet av administrativa stödsystem och andra digitala verktyg

Personliga egenskaper; 

Vi önskar att du är trygg i din yrkesroll och vågar ta plats på ett respektfullt sätt. Vi lägger också stor vikt vid att du är serviceinriktad, lyhörd för verksamhetens behov samt initiativrik och lösningsfokuserad. Du kan behålla ett lugnt förhållningssätt även i stressiga situationer samt tycker om att jobba både självständigt och i arbetslag.

ÖVRIGT
Utdrag ur polisens belastningsregister ska visas upp inför anställning. 

Tidsbegränsad anställning, vikariat deltid 75%

I händelse av samhällskris kan du komma att arbetsledas mellan myndighetens verksamhetsområden utifrån din placeringsort

Inför rekryteringsarbetet har vi tagit ställning till rekryterings kanaler och marknadsföring. Vi undanber oss denna gång alla erbjudanden om annonserings- och rekryteringshjälp. Visa mindre

Teckenspråkstolk

Frilanstolk i svenskt & internationellt teckenspråk Vill du ha fler uppdrag i en verksamhet som värdesätter kvalitet, tillgänglighet och gott samarbete? Vi på Skandinavisk Kommunikation / Linguacom söker nu frilanstolkar i svenskt och internationellt teckenspråk, inklusive dövblindtolkar, som vill ingå i vårt professionella nätverk. Om oss Skandinavisk Kommunikation / Linguacom är en ledande fullservicebyrå inom språkbranschen och ett rikstäckande tolk- oc... Visa mer
Frilanstolk i svenskt & internationellt teckenspråk
Vill du ha fler uppdrag i en verksamhet som värdesätter kvalitet, tillgänglighet och gott samarbete?
Vi på Skandinavisk Kommunikation / Linguacom söker nu frilanstolkar i svenskt och internationellt teckenspråk, inklusive dövblindtolkar, som vill ingå i vårt professionella nätverk.
Om oss
Skandinavisk Kommunikation / Linguacom är en ledande fullservicebyrå inom språkbranschen och ett rikstäckande tolk- och översättningsbolag. Med över 30 års samlad erfarenhet arbetar vi för att skapa verklig tillgänglighet – på riktigt.
Sedan september 2023 är vi nya ägare till Linguacom, efter att Skandinavisk Hälsovård Group förvärvat verksamheten genom dotterbolaget Skandinavisk Kommunikation AB. Det innebär en stabil organisation med långsiktigt fokus på kvalitet och utveckling.
Om uppdragen
Som frilanstolk hos oss blir du en del av ett nätverk av professionella tolkar och får tillgång till varierande uppdrag över hela Sverige.
Uppdragen kan vara både fysiska och digitala, och du väljer själv vad som passar dig.
Tolkning kan förekomma inom bland annat:
Arbetsliv
Utbildning (grundskola, gymnasium, högskola)
Myndighetskontakter
Vård och hälsa
Sociala och privata sammanhang

Vi söker dig som:
Har genomgått utbildning som teckenspråkstolk och/eller dövblindstolk
Har erfarenhet av arbete som teckenspråkstolk/dövblindstolk
Har god yrkesetik och ett professionellt förhållningssätt
Är flexibel, självständig och serviceinriktad
Meriterande: erfarenhet av utbildningstolkning på gymnasie- eller högskolenivå

Vi erbjuder:
Varierande och meningsfulla uppdrag
Möjlighet att själv påverka omfattning och typ av uppdrag
Ett respektfullt och professionellt samarbete
Snabb och tydlig kommunikation
Konkurrenskraftig ersättning och transparenta villkor



Vill du veta mer eller skicka in din ansökan?
Skicka din ansökan direkt till: info@linguacom.se Visa mindre

Två äldrevägledare till Äldreförvaltningen

Stockholm – vår huvudstad med miljoner drömmar, förväntningar och ambitioner. Vi jobbar för alla som lever här idag och i framtiden. Nu söker vi dig som vill tänka stort, nytt och annorlunda med oss – för stockholmarna. Äldreförvaltningen ansvarar för kommunövergripande frågor rörande äldreomsorg, samt för att i dialog med stadsdelsnämnderna samordna, utveckla och följa upp äldreomsorgen i staden. Vill du ha ett arbete där du får möjlighet att ingå i... Visa mer
Stockholm – vår huvudstad med miljoner drömmar, förväntningar och ambitioner. Vi jobbar för alla som lever här idag och i framtiden. Nu söker vi dig som vill tänka stort, nytt och annorlunda med oss – för stockholmarna.

Äldreförvaltningen ansvarar för kommunövergripande frågor rörande äldreomsorg, samt för att i dialog med stadsdelsnämnderna samordna, utveckla och följa upp äldreomsorgen i staden.



Vill du ha ett arbete där du får möjlighet att ingå i ett härligt och kompetent team där alla eftersträvar att göra skillnad i stadens äldreomsorg? Är svaret ja så tycker vi att du ska fortsätta läsa mer om vad rollen innebär, både gällande utmaningar och möjligheter.

Nu söker vi två personer som, under ett år, kommer arbeta i Äldreförvaltningens nya projekt som teckenspråkstolkar med fokus på döva- och dövblindas rättigheter inom äldreomsorgen.  

Välkommen till oss

Avdelningen för stadsövergripande äldreomsorgsfrågor består av ett 30-tal medarbetare och tre chefer. Vi arbetar med förvaltning och utveckling av stadens myndighetsutövning, samordning och strategisk planering av utbudet av särskilda boenden för äldre samt upphandling och avtalsförvaltning och uppföljning inom äldreomsorgens verksamheter.

Vi ansvarar därutöver även för utbildningsfrågor, hälso- och sjukvårdsfrågor, anhörigfrågor, nationella minoritetsfrågor, frågor kopplade till psykisk (o)hälsa, hemlöshet, missbruk och våld i nära relation samt för stadsbidrag och föreningsbidrag till ideella organisationer. Samtliga medarbetare inom avdelningen och på förvaltningen som helhet arbetar i nära dialog med varandra och med stadens stadsdelsförvaltningar och övriga fackförvaltningar.

Vi erbjuder

Äldreförvaltningen erbjuder dig som anställd friskvårdsbidrag och möjlighet att köpa ett mycket förmånligt årskort till Stockholms stads simhallar inklusive gym. Vi har också flextidsavtal och möjlighet till semesterväxling. 

Arbetsbeskrivning

Rollen som teckenspråkig äldrevägledare innebär primärt att informera döva och dövblinda personer, som bor inom kommunens gränser, om de äldreomsorgsinsatser som målgruppen har rätt till. I rollen ingår uppsökande arbete där målet är att bygga relationer med målgruppen, identifiera hinder kopplat till information om äldreomsorgsinsatser samt erbjuda vägledning till aktuell och relevant aktör inom Stockholms stad.

I rollen ingår även statistik- och uppföljningsansvar. Som teckenspråkig äldrevägledare har man i uppgift att kartlägga målgruppens omfattning och dess faktiska äldreomsorgsbehov. Detta i syfte att skapa förutsättningar för staden att göra en träffsäker analys för att kunna erbjuda relevant stöd till målgruppen.   

Projektrollen som teckenspråkig äldrevägledare är tidsbegränsad till ett år och är under projekttiden placerad i äldreförvaltningens organisation. 

Din roll
Vi söker dig som har ett stort intresse och engagemang för andra människor, är kommunikativ, nyfiken och vill skapa förändring utifrån identifierade behov.

I den här rollen kommer du att:

ge information om äldreomsorgens insatser i Stockholms stad, exempelvis rättigheter, insatser man kan ansöka om och ansökningsprocessen.
bedriva uppsökande arbete och sprida information om äldreomsorgens insatser i Stockholms stad.
samverka och kommunicera internt och externt till både målgruppen och olika funktioner inom Stockholms stad, fackförvaltningar och stadsdelsförvaltningar samt övriga samverkansparter, exempelvis de teckenspråkiga samhällsvägledarna vid medborgarkontoret i Rågsved.
aktivt bidra i det systematiska kvalitetsarbetet för framtagandet av processer, rutiner och aktiviteter inom den teckenspråkiga äldrevägledningen.
medverka i utvecklingen av teckenspråkig äldrevägledning inom ramen för projektet.

Din kompetens och erfarenhet

Du har en kandidatexamen i teckenspråk och tolkning eller likvärdig utbildning som vi finner relevant för tjänsten.

Dessutom behöver du ha:
• flerårig och aktuell erfarenhet av att arbeta som teckenspråkstolk
• väldigt god förmåga att uttrycka dig i både tal och skrift på svenska
• erfarenhet av myndighetsutövning inom äldreomsorg och/eller socialtjänst

Meriterande för tjänsten är om du har:
• erfarenhet av relevant arbete inom äldreomsorg eller inom någon annan av socialtjänstens verksamhetsområden

Du är en trygg och stabil person med god framförhållning och en tydlig kommunikationsstil. Ditt bemötande präglas av professionalitet och värme och du har lätt för att både skapa och vårda relationer. Du är engagerad, initiativrik och van vid att driva arbetet framåt både på egen hand och tillsammans med andra. För att trivas i rollen behöver du uppskatta samarbete och ha en förmåga att snabbt anpassa dig till förändrade omständigheter.

Stor vikt kommer att läggas vid personlig lämplighet, motivation och engagemang för tjänsten.

Välkommen med din ansökan!   

Övrigt


Vi rekryterar utan det personliga brevet i denna rekrytering för att stärka fokus på de kompetenser och erfarenheter som efterfrågas för denna roll. Behovet av tjänsten samt placering kommer utvärderas efter ett år.
Stockholms stad arbetar med kompetensbaserad rekrytering som syftar till att se till varje persons kompetens och därmed motverka diskriminering. Visa mindre

Estländsktalande konsult på deltid till välkänt fordornsbolag!

Ansök    Dec 13    Academic Work Sweden AB    Översättare
Vi söker nu dig som talar estländska och intresserad av att jobba extra för en av våra kunder i fordornsbranschen under minst ett år framåt. Uppdraget kan utföras från hela Sverige och allt du behöver är en dator och rätt språkkunskaper! OM TJÄNSTEN Vi letar efter en ny kollega som ska ansvara för korrekturläsning av vår kunds utbildningsmaterial, som distribueras över Litauen, Estland, Finland, Dannmark, Sverige och Norge. Då kunden är verksam globalt ... Visa mer
Vi söker nu dig som talar estländska och intresserad av att jobba extra för en av våra kunder i fordornsbranschen under minst ett år framåt. Uppdraget kan utföras från hela Sverige och allt du behöver är en dator och rätt språkkunskaper!

OM TJÄNSTEN

Vi letar efter en ny kollega som ska ansvara för korrekturläsning av vår kunds utbildningsmaterial, som distribueras över Litauen, Estland, Finland, Dannmark, Sverige och Norge. Då kunden är verksam globalt är det av yttersta vikt att allt deras material översätts korrekt till relevanta språk innan det når deras kunder och andra externa intressenter. Översättningarna sker initialt av företagets europeiska huvudkontor och uppdraget handlar om korrekturläsning av översättningarna för korrekt språkbruk samt att säkerställande korrekta tekniska termer. Uppdraget kräver förutom gott språk kunnande även enklare teknisk förståelse från fordonsbranschen.

Uppdragen kommer regelbundet varje månad och förväntas utföras inom givna deadlines, oftast inom 1-2 veckor. Varje uppdrag tilldelas via e-post och all nödvändig information kommer att tillhandahållas genom kundens portal, Liongate. Kollegor på plats kommer att finnas till hands för att svara på eventuella frågor angående översättningar eller tekniska termer.

Arbetet är flexibelt och kräver en tillgänglighet på minst 8 timmar per månad. Detta möjliggör för dig att arbeta från valfri plats i Sverige, med möjlighet att anpassa arbetstiderna efter din egen kalender och använda din personliga dator för uppgifterna. Mer information om uppdraget kommer i ett första samtal.

VI SÖKER DIG SOM
- Är student eller har annan huvudsaklig sysselsättning på minst 50% minst 1 år framåt
- Talar och skriver estländska på modersmålsnivå i tal och skrift, då uppdraget utförs helt på estländska
- Är tillgänglig att arbeta minst 8 h per månad på behov med kort förvarning
- Har god teknisk förståelse och intresse för fordonsbranschen

För att lyckas i rollen har du följande personliga egenskaper:
- Noggrann
- Serviceinriktad
- Flexibel

Vår rekryteringsprocess

Denna rekryteringsprocess hanteras av Academic Work och vår kunds önskemål är att alla frågor rörande tjänsten skickas till Academic Work.

Vi tillämpar löpande urval och kommer plocka ner annonsen när tillräckligt många kandidater har nått slutskedet i rekryteringsprocessen. Rekryteringsprocessen innehåller två urvalstest: ett personlighetstest och ett test i kognitiv förmåga. Testerna är ett verktyg för att kunna hitta den kandidat med högst potential för tjänsten samt främja jämlikhet, mångfald och en rättvis rekryteringsprocess. Visa mindre

Litauisk konsult på deltid till välkänt fordornsbolag!

Ansök    Dec 13    Academic Work Sweden AB    Översättare
Vi söker nu dig som talar litauska och intresserad av att jobba extra för en av våra kunder i fordornsbranschen under minst ett år framåt. Uppdraget kan utföras från hela Sverige och allt du behöver är en dator och rätt språkkunskaper! OM TJÄNSTEN Vi letar efter en ny kollega som ska ansvara för korrekturläsning av vår kunds utbildningsmaterial, som distribueras över Litauen, Estland, Finland, Dannmark, Sverige och Norge. Då kunden är verksam globalt är... Visa mer
Vi söker nu dig som talar litauska och intresserad av att jobba extra för en av våra kunder i fordornsbranschen under minst ett år framåt. Uppdraget kan utföras från hela Sverige och allt du behöver är en dator och rätt språkkunskaper!

OM TJÄNSTEN

Vi letar efter en ny kollega som ska ansvara för korrekturläsning av vår kunds utbildningsmaterial, som distribueras över Litauen, Estland, Finland, Dannmark, Sverige och Norge. Då kunden är verksam globalt är det av yttersta vikt att allt deras material översätts korrekt till relevanta språk innan det når deras kunder och andra externa intressenter. Översättningarna sker initialt av företagets europeiska huvudkontor och uppdraget handlar om korrekturläsning av översättningarna för korrekt språkbruk samt att säkerställande korrekta tekniska termer. Uppdraget kräver förutom gott språk kunnande även enklare teknisk förståelse från fordonsbranschen.

Uppdragen kommer regelbundet varje månad och förväntas utföras inom givna deadlines, oftast inom 1-2 veckor. Varje uppdrag tilldelas via e-post och all nödvändig information kommer att tillhandahållas genom kundens portal, Liongate. Kollegor på plats kommer att finnas till hands för att svara på eventuella frågor angående översättningar eller tekniska termer.

Arbetet är flexibelt och kräver en tillgänglighet på minst 8 timmar per månad. Detta möjliggör för dig att arbeta från valfri plats i Sverige, med möjlighet att anpassa arbetstiderna efter din egen kalender och använda din personliga dator för uppgifterna. Mer information om uppdraget kommer i ett första samtal.

VI SÖKER DIG SOM
- Är student eller har annan huvudsaklig sysselsättning på minst 50% minst 1 år framåt
- Talar och skriver litauiska på modersmålsnivå i tal och skrift, då uppdraget utförs helt på svenska
- Är tillgänglig att arbeta minst 8 h per månad på behov med kort förvarning
- Har god teknisk förståelse och intresse för fordonsbranschen

För att lyckas i rollen har du följande personliga egenskaper:
- Noggrann
- Serviceinriktad
- Flexibel

Vår rekryteringsprocess

Denna rekryteringsprocess hanteras av Academic Work och vår kunds önskemål är att alla frågor rörande tjänsten skickas till Academic Work.

Vi tillämpar löpande urval och kommer plocka ner annonsen när tillräckligt många kandidater har nått slutskedet i rekryteringsprocessen. Rekryteringsprocessen innehåller två urvalstest: ett personlighetstest och ett test i kognitiv förmåga. Testerna är ett verktyg för att kunna hitta den kandidat med högst potential för tjänsten samt främja jämlikhet, mångfald och en rättvis rekryteringsprocess. Visa mindre

Språkvårdare i svenska med inriktning mot klarspråk

Språkvårdare i svenska med inriktning mot klarspråk  Är du en person som har både praktiska och teoretiska kunskaper om myndigheters klarspråksarbete? Vill du vara med och påverka hur myndighetsspråkvården ska utvecklas och följas upp? Hos oss blir du en viktig del i en miljö som präglas av nyfikenhet och kunskap om språkvård och språkpolitik i ett flerspråkigt Sverige. Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker nu en språkvårdare i svenska med inrik... Visa mer
Språkvårdare i svenska med inriktning mot klarspråk 
Är du en person som har både praktiska och teoretiska kunskaper om myndigheters klarspråksarbete? Vill du vara med och påverka hur myndighetsspråkvården ska utvecklas och följas upp? Hos oss blir du en viktig del i en miljö som präglas av nyfikenhet och kunskap om språkvård och språkpolitik i ett flerspråkigt Sverige. Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker nu en språkvårdare i svenska med inriktning mot klarspråk till avdelningen Språkrådet.

Om Isof

Isof är en statlig myndighet som samlar in, bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i vårt flerspråkiga Sverige. Vi finns till för alla och är en resurs för många yrkesgrupper, föreningar och organisationer. Vi bistår regeringen med underlag och ger stöd till andra myndigheter.

Språkrådet är den avdelning som ger råd och rekommendationer om den offentliga svenskan, ger ut språkböcker och skrivhandledningar och forskar och sprider kunskap om svenskan och dess utveckling.

Läs mer om oss på vår webbplats isof.se/uppdrag.

Om uppdraget

Som språkvårdare i svenska med inriktning mot klarspråk arbetar du med språkvård och språkpolitik i enlighet med Isofs och avdelningen Språkrådets uppdrag. Arbetet innebär att följa utvecklingen av svenska språket och myndigheternas klarspråksarbete i Sverige och att ge råd och rekommendationer på vetenskaplig grund.

Arbetet innefattar:


• främja, utveckla och följa upp myndighetsspråkvården i Sverige
• kunskapsspridning om klarspråk och det svenska språksamhället genom texter, föredrag, deltagande i medier etc.
• arrangera konferenser, seminarier etc.
• omvärldsbevakning av relevanta områden, forskning, medier etc.
• deltagande och utbyten i nationella och internationella nätverk
• samverkan med andra aktörer inom klarspråk, offentlig förvaltning och forskare, både inom och utanför myndigheten
• språkrådgivning i olika kanaler och forum
• arbete med skrivregler för myndigheter.

Kvalifikationskrav

Du har minst en kandidatexamen i svenska språket, språkkonsultexamen eller annan examen som arbetsgivaren bedömer likvärdig. Du har mycket goda kunskaper om och praktisk erfarenhet av klarspråksarbete på myndighet. Du har stor kännedom om svenska samhällsförhållanden, offentlig förvaltning och det svenska språksamhället. Du har även god pedagogisk förmåga och kunskaper i och erfarenhet av projektledning. Du har mycket goda kunskaper i intern och extern kommunikation och har god stilistisk förmåga samt vana av att skriva i olika genrer och för olika målgrupper på svenska och engelska.

Meriterande

Det är meriterande om du har forskarutbildning eller annan utbildning på avancerad nivå. Det är även meriterande om du har erfarenhet av internationellt arbete, arbete med utvärdering av klarspråksarbete eller myndighetsspråkvård och/eller arbete med fackspråk och terminologi.

Personliga egenskaper

Som person är du analytisk och resultatorienterad. Du arbetar organiserat och planerar ditt arbete väl, slutför det som påbörjats och håller deadlines. Du kan både arbeta självständigt och samarbeta med andra på ett prestigelöst och lyhört sätt. Du är idérik och tar gärna egna initiativ. Du har mycket god förmåga att kommunicera muntligt och skriftligt. Vi kommer att lägga stor vikt vid dina personliga egenskaper.

Övrig information om tjänsten

Sista ansökningsdag: 2026-01-18.

Placeringsort: Avdelningen Språkrådet i Stockholm.

Anställningen är tillsvidare. Vi tillämpar 6 månaders provanställning.

Tillträde enligt överenskommelse. 

Välkommen att skicka in din ansökan i form av CV och personligt brev. I ditt CV ska det tydligt framgå år och månad för varje anställning samt en kort beskrivning av arbetsuppgifterna. Ladda även upp examensbevis.

Kontakt:

I denna rekrytering samarbetar Isof med rekryteringsföretaget Poolia. Har du frågor om tjänsten eller rekryteringsprocessen är du varmt välkommen att kontakta rekryteringskonsult Jennifer Nilsson på tel 072-079 69 88 eller via mejl jennifer.nilsson@poolia.se.

Facklig kontaktperson är Eleonor Karman för ST på tel 070-559 96 23 eller via mejl eleonor.karman@isof.se.

Varmt välkommen med din ansökan!

Isof har gjort medieval för denna rekrytering. Vi undanber oss därför kontakt med annonssäljare eller andra säljare av rekryteringstjänster. Visa mindre

Finsktalande konsult på deltid till välkänt fordornsbolag!

Ansök    Dec 6    Academic Work Sweden AB    Översättare
Vi söker nu dig som är finsktalande och intresserad av att jobba extra för en av våra kunder i fordornsbranschen under minst ett år framåt. Uppdraget kan utföras från hela Sverige och allt du behöver är en dator och rätt språkkunskaper! OM TJÄNSTEN Vi letar efter en ny kollega som ska ansvara för korrekturläsning av vår kunds utbildningsmaterial, som distribueras över Finland, Dannmark, Sverige och Norge. Då kunden är verksam globalt är det av yttersta ... Visa mer
Vi söker nu dig som är finsktalande och intresserad av att jobba extra för en av våra kunder i fordornsbranschen under minst ett år framåt. Uppdraget kan utföras från hela Sverige och allt du behöver är en dator och rätt språkkunskaper!

OM TJÄNSTEN

Vi letar efter en ny kollega som ska ansvara för korrekturläsning av vår kunds utbildningsmaterial, som distribueras över Finland, Dannmark, Sverige och Norge. Då kunden är verksam globalt är det av yttersta vikt att allt deras material översätts korrekt till relevanta språk innan det når deras kunder och andra externa intressenter. Översättningarna sker initialt av företagets europeiska huvudkontor och uppdraget handlar om korrekturläsning av översättningarna för korrekt språkbruk samt att säkerställande korrekta tekniska termer. Uppdraget kräver förutom gott språk kunnande även enklare teknisk förståelse från fordonsbranschen.

Uppdragen kommer regelbundet varje månad och förväntas utföras inom givna deadlines, oftast inom 1-2 veckor. Varje uppdrag tilldelas via e-post och all nödvändig information kommer att tillhandahållas genom kundens portal, Liongate. Kollegor på plats kommer att finnas till hands för att svara på eventuella frågor angående översättningar eller tekniska termer.

Arbetet är flexibelt och kräver en tillgänglighet på minst 8 timmar per månad. Detta möjliggör för dig att arbeta från valfri plats i Sverige, med möjlighet att anpassa arbetstiderna efter din egen kalender och använda din personliga dator för uppgifterna. Mer information om uppdraget kommer i ett första samtal.

VI SÖKER DIG SOM
- Är student eller har annan huvudsaklig sysselsättning på minst 50% minst 1 år framåt
- Är finsktalande på modersmålsnivå i tal och skrift, då uppdraget utförs helt på svenska
- Är tillgänglig att arbeta minst 8 h per månad på behov med kort förvarning
- Har god teknisk förståelse och intresse för fordonsbranschen

För att lyckas i rollen har du följande personliga egenskaper:
- Noggrann
- Serviceinriktad
- Flexibel

Vår rekryteringsprocess

Denna rekryteringsprocess hanteras av Academic Work och vår kunds önskemål är att alla frågor rörande tjänsten skickas till Academic Work.

Vi tillämpar löpande urval och kommer plocka ner annonsen när tillräckligt många kandidater har nått slutskedet i rekryteringsprocessen. Rekryteringsprocessen innehåller två urvalstest: ett personlighetstest och ett test i kognitiv förmåga. Testerna är ett verktyg för att kunna hitta den kandidat med högst potential för tjänsten samt främja jämlikhet, mångfald och en rättvis rekryteringsprocess. Visa mindre

Översättare till långt uppdrag - Svenska - Engelska

Ansök    Okt 31    Avanzera AB    Översättare
Vårt uppdrag: Vill du använda dina språkkunskaper för att göra komplex information tydlig och lättillgänglig? Vi söker en kvalificerad översättare som kan säkerställa korrekt och målgruppsanpassad kommunikation till externa intressenter, som återförsäljare och partners. Detta är ett längre konsultuppdrag där du blir anställd av oss på Avanzera och jobbar ute hos vår kund. Uppdraget startar i jan 2026 och förväntas pågå under ett år. Arbetsuppgifter: Du ... Visa mer
Vårt uppdrag:
Vill du använda dina språkkunskaper för att göra komplex information tydlig och lättillgänglig? Vi söker en kvalificerad översättare som kan säkerställa korrekt och målgruppsanpassad kommunikation till externa intressenter, som återförsäljare och partners.

Detta är ett längre konsultuppdrag där du blir anställd av oss på Avanzera och jobbar ute hos vår kund. Uppdraget startar i jan 2026 och förväntas pågå under ett år.

Arbetsuppgifter:
Du kommer att översätta och korrekturläsa texter från olika delar av organisationen – från nyhetsbrev och produktinformation till ärendehantering – via system som Salesforce, JIRA, Confluence samt i Excel, PowerPoint och Word.

Din bakgrund:
-Svenska som modersmål och flytande engelska (tyska är meriterande).
-Dokumenterad kompetens inom klarspråk, läsbarhet och tonalitet.
-God förmåga att urskilja kontext och målgrupp.
-Erfarenhet av tekniska eller produktrelaterade texter, gärna även finansiella rapporter.
-Intresse för bilar.
- Erfarenhet av AI-stödda skrivverktyg och språkteknologi i försäljnings-/retail-sammanhang, inklusive arbetsflöden för finansiellt innehåll.
- Kunskap i Office-paketet samt Salesforce, JIRA och Confluence.
- Noggrann, detaljorienterad och van vid korta deadlines.
- God förmåga att bygga nätverk och skapa relationer.
- Starka problemlösnings- och analytiska färdigheter

Om oss:
Avanzera grundades 1998. Hos oss får du en personlig konsultchef som är med dig genom hela resan från intervju till uppföljning av uppdraget. Vi lägger stor vikt vid personliga relationer och att vårt samarbete ska bli bra och långsiktigt.

Något som är viktigt för dig som ser dig omkring efter ett nytt jobb är att vi är ett auktoriserat rekryterings- och bemanningsföretag genom Kompetensföretagen vilket innebär att vi har kollektivavtal och försäkringar vilket är en trygghet för dig bland annat genom att du har tjänstepension. En annan trygghet är att vi varit verksamma i mer än 20 år i branschen vilket borgar för att vi arbetar med långsiktiga relationer med både kunder och våra anställda. Vi är det enda bemanningsföretaget som uppmanar alla kunder och anställda att lämna omdömen om oss genom Reco. Här kan du läsa omdömen från våra anställda och våra kunder https://www.reco.se/avanzera-ab. Hoppas att du snart är en av dem som ger oss ett omdöme. Visa mindre

Språkfrämjare i romska (Vikariat)

Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker språkfrämjare i romska med inriktning unga, vikariat. Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken står i fokus? Institutet för språk och folkminnen söker nu en Språkfrämjare i romska med inriktning unga till avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Institutet för språk och folkminnen (I... Visa mer
Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker språkfrämjare i romska med inriktning unga, vikariat.

Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken står i fokus? Institutet för språk och folkminnen söker nu en Språkfrämjare i romska med inriktning unga till avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk.

Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi är experter på det svenska språket, nationella minoritetsspråk, svenskt teckenspråk, dialekter, namn och folkminnen. Lär känna oss bättre genom att besöka vår webbplats https://www.isof.se/

Isof har uppdraget att ansvara för Språkcentrum för finska, jiddisch, meänkieli och romska. Insatser som riktar sig till barn och ungdomar ska prioriteras särskilt. Språkcentrumens arbete ska utgå från språkbärarnas behov av revitaliseringsinsatser och ske i dialog med språkbärarna. Vi söker dig som i samverkan med språkbärare vill vara med och driva arbetet med att främja användningen av romska i Sverige.

Uppdraget
Du kommer att arbeta på Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Avdelningen ansvarar för bl.a. språkvårdande och språkfrämjande insatser, utvecklar språkmodeller, följer språkpolitiska frågor och bereder beslut om fördelning av statsbidrag för insatser till stöd för de nationella minoritetsspråken.

Dina arbetsuppgifter kommer att bestå av att:


• I samarbete med övriga medarbetare planera och genomföra olika språkrevitaliserande aktiviteter.
• Informera och ge råd inom kunskapsområdet språkrevitalisering.
• Medverka vid interna och externa arrangemang, såväl digitala som fysiska. I rollen ingår många olika kontaktytor, både interna och externa.
• Medverka i att ta fram och uppdatera Isofs olika material om nationella minoritetsspråk på isof.se.
• Medverka i framtagning av metodstödsmaterial med inriktning barn och unga.
• Hålla föredrag och sprida information på sociala medier.

Du tar tillsammans med dina kollegor ansvar för myndighetens gemensamma uppdrag och samarbetar med språkvårdarna och språkbärarna i nationella minoritetsspråk.I uppdraget ingår samarbete med språkbärare, andra myndigheter, kommuner, regioner, föreningar och intresseorganisationer.

Din bakgrund
Du har minst gymnasial utbildning men vi ser gärna att du har erfarenhet av eller avslutade högskolestudier inom något relevant ämnesområde.  Du har goda kunskaper i romska och svenska i tal och skrift. Du har god kännedom om romskans olika dialekter. Du behöver dessutom ha mycket god datorvana, t ex erfarenhet av att ta fram presentationsmaterial i Power Point, självständigt arbete med Excel, arbete i Wordmallar, etc.

Det är meriterande om du har en akademisk utbildning, har erfarenhet av arbete med frågor som rör de nationella minoriteterna och minoritetsspråken och har ett upparbetat nätverk inom området. Vi ser gärna att du har erfarenhet från kommunikationsarbete och arbete inom offentlig förvaltning. Det är också meriterande att ha arbetat med att ta fram olika typer av material och ansvarat för projekt.

Dina egenskaper
Du har god kommunikations- och pedagogisk förmåga, har förmåga att arbeta självständigt men också i team, du är strukturerad, noggrann och resultatorienterad. Du har lätt för att ta kontakt med personer och kan leverera enligt tidplan. Vi kommer lägga särskild stor vikt vid personliga egenskaper.

Om Isof
Isof är en statlig myndighet som samlar in, bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi finns till för alla och är en resurs för många yrkesgrupper, föreningar och organisationer. Vi bistår regeringen med underlag och ger stöd till andra myndigheter. Läs mer om oss på vår webbplats isof.se

Övrigt
1–2 tjänster på 50–100%. Tjänsten är ett vikariat under perioden 15 januari 2026 – 30 juni 2026. Arbetet innebär resor och arbetsort är enligt överenskommelse. Tillträde efter överenskommelse.

Är du intresserad?
Välkommen att skicka din ansökan i form av CV och personligt brev genom att registrera dig i rekryteringsverktyget! Sista ansökningsdag är 2025-11-26. I ditt CV ska det framgå år och månad för varje anställning samt en kort beskrivning av arbetsuppgifterna. Ladda även upp examensbevis/betyg om det är ett krav i tjänsten. Vill du veta mer om tjänsten är du välkommen att kontakta enhetschef Anna Gezelius på tel.073-5586045. 

Facklig representant för ST är Eleonor Karman, 070-559 96 23. Visa mindre

Tolk i Oromo

Ansök    Okt 29    Skandinavisk Kommunikation AB    Tolk
Vi söker tolk i Oromo Vi söker dig som är frilanstolk och vill ingå i vårt nätverk av professionella tolkar. Talar du flytande Oromo och Svenska och vill hjälpa människor att förstå varandra? Som tolk hos oss gör du verklig skillnad – varje dag. Har du tolkutbildning eller har erfarenhet av att arbeta som frilanstolk? Vill du ha fler uppdrag i en verksamhet som värdesätter kvalitet, samarbete och tillgänglighet? Då vill vi gärna komma i kontakt med dig! Om... Visa mer
Vi söker tolk i Oromo
Vi söker dig som är frilanstolk och vill ingå i vårt nätverk av professionella tolkar.
Talar du flytande Oromo och Svenska och vill hjälpa människor att förstå varandra? Som tolk hos oss gör du verklig skillnad – varje dag.
Har du tolkutbildning eller har erfarenhet av att arbeta som frilanstolk? Vill du ha fler uppdrag i en verksamhet som värdesätter kvalitet, samarbete och tillgänglighet? Då vill vi gärna komma i kontakt med dig!
Om oss
Skandinavisk Kommunikation/Linguacom är en ledande fullservicebyrå inom språkbranschen, ett rikstäckande tolk- och översättningsbolag. Med 30 års samlad erfarenhet kan vi göra nytta – på riktigt.
Genom dotterbolaget Skandinavisk Kommunikation AB förvärvade Skandinavisk Hälsovård Group, i september 2023, rörelsen i Lingua Communications Nordic AB:s konkursbo och är numera nya ägare till Linguacom.
Om uppdragen
Uppdragen varierar i typ, plats och omfattning, och kan inkludera tolkning inom:
Arbetsliv
Utbildning
Myndighetskontakter
Vård och hälsa
Sociala och privata sammanhang

Vi erbjuder både fysiska och digitala uppdrag – du väljer själv vad som passar dig. Du har ingen fast anställning utan jobbar uppdragsbaserat och bestämmer själv hur mycket du vill arbeta.
Vi söker dig som
Har någon form av tolkutbildning, erfarenhet inom tolk yrket eller kan styrka dina kunskaper i språket.
Är flexibel, noggrann, lyhörd och serviceinriktad
Har god förståelse för tolk etik och neutralitet

Meriterande:
Tolkutbildning (t.ex. grundutbildning för tolkar)
Auktorisation via Kammarkollegiet
Tidigare erfarenhet som tolk

Vi erbjuder
Varierande och stimulerande uppdrag
Ett gott och respektfullt samarbete
Snabb och smidig kommunikation

Vill du veta mer eller skicka in din ansökan?
Skicka in ditt CV och kort personligt brev där du berättar om dina språkkunskaper och eventuell erfarenhet av tolkning.
info@linguacom.se Visa mindre

Språkpolitisk utredare

Är du en person som har intresse av och vill bidra till utvecklingen av kunskaper om språk och kultur? Hos oss blir du en viktig del i en miljö som präglas av nyfikenhet och kunskaper om finska, jiddisch, meänkieli, romska och svenskt teckenspråk. Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker nu en språkpolitisk utredare för ett vikariat till avdelningen Nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Om Isof Isof är en statlig myndighet som samla... Visa mer
Är du en person som har intresse av och vill bidra till utvecklingen av kunskaper om språk och kultur? Hos oss blir du en viktig del i en miljö som präglas av nyfikenhet och kunskaper om finska, jiddisch, meänkieli, romska och svenskt teckenspråk. Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker nu en språkpolitisk utredare för ett vikariat till avdelningen Nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk.

Om Isof

Isof är en statlig myndighet som samlar in, bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i vårt flerspråkiga Sverige. Vi finns till för alla och är en resurs för många yrkesgrupper, föreningar och organisationer. Vi bistår regeringen med underlag och ger stöd till andra myndigheter.

I den här tjänsten kommer du att tillhöra avdelningen Nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk i Stockholm.

Läs mer om oss på vår webbplats isof.se/uppdrag

Om uppdraget

Arbetet innebär att bevaka och att följa utvecklingen inom det språkpolitiska ämnesområdet med särskilt fokus på frågor som gäller nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk.

Arbetet innefattar


• driva processer relaterade till avdelningens språkpolitiska uppdrag och vara ett stöd i det språkpolitiska arbetet.
• kunskapsspridning genom att t ex skriva artiklar, nyhetssammanfattningar, bloggar och rapporter.
• omvärldsbevakning av språkpolitiska områden, forskning, medier etc.
• delta i myndighetens arbete med utredningar, uppdrag och remisser.
• anordna seminarier, konferenser, webbinarier etc.
• följa språkpolitiken genom nära samarbete med kollegor på Isof och med samhällsaktörer utanför myndigheten.
• deltaga i nationella och internationella nätverk.

Uppdraget som språkpolitisk utredare kan variera över tid, men en viktig grund är metodisk och strukturerad inhämtning, bearbetning och analys av information som sedan ligger till grund för relevanta och tydliga slutsatser till stöd för myndighetens beslutsfattare.

Kvalifikationskrav

Du har minst en magisterexamen inom statsvetenskap, språkvetenskap eller annan inriktning som kan bedömas likvärdig/relevant. Du har kunskap och erfarenheter av praktiskt och teoretiskt inriktat arbete med fokus på språkpolitiska frågor som rör nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Erfarenhet av att hantera och svara på remisser. Du har även god stilistisk förmåga och vana av att skriva både vetenskapligt och populärvetenskapligt. Du har därtill mycket goda kunskaper i tal och skrift i svenska och engelska samt goda IT-kunskaper.    

Personliga egenskaper

Som person är du resultatinriktad och strukturerad. Du arbetar enligt en tydlig process, organiserar och planerar ditt arbete väl, slutför det som påbörjats och håller deadlines. Du arbetar både självständigt och samarbetar med andra på ett lyhört och tydligt sätt. Vidare är du analytisk och har mycket god förmåga att kommunicera muntligt och skriftligt. Vi kommer att lägga stor vikt vid dina personliga egenskaper.

Övrig information om tjänsten

Sista ansökningsdag: 2025-11-03

Placeringsort är Avdelningen Nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk i Stockholm.

Anställningen är ett vikariat på heltid.

Tillträde så snart som möjligt eller enligt överenskommelse. 

Anställningens slutdatum är 2026-06-30.

Välkommen att skicka in din ansökan i form av CV och personligt brev. I ditt CV ska det tydligt framgå år och månad för varje anställning samt en kort beskrivning av arbetsuppgifterna. Ladda även upp relevant dokumentation som styrker dina erfarenheter och examensbevis/betyg.

Kontakt:

Har du några frågor om rekryteringen är du välkommen att kontakta avdelningschef Harriet Kowalski, 070-220 62 28, harriet.kowalski@isof.se.

Facklig representant för ST är Eleonor Karman, 070-559 96 23.

Varmt välkommen med din ansökan!

Isof har gjort medieval för denna rekrytering. Vi undanber oss därför kontakt med annonssäljare eller andra säljare av rekryteringstjänster. Visa mindre

One position of Interpreter/Secretary

Ansök    Okt 11    Indiska Ambassaden    Översättare
Description of Duties: Daily translation of documents from Swedish to English for official purpose and social media. Monitoring Swedish news, debates, press briefings, conventions etc. and prepare reports in English. Responding to emails, telephonic queries, and other administrative work assigned from time to time. Essential Qualifications: University graduate degree Fluent in Swedish and English (Reading, Writing & Speaking). Computer literacy in standard... Visa mer
Description of Duties:
Daily translation of documents from Swedish to English for official purpose and social media.
Monitoring Swedish news, debates, press briefings, conventions etc. and prepare reports in English.
Responding to emails, telephonic queries, and other administrative work assigned from time to time.
Essential Qualifications:
University graduate degree
Fluent in Swedish and English (Reading, Writing & Speaking).
Computer literacy in standard software application (Ms. Office, power point etc.)
At least 2 years experience in a field relevant to the job description would be desirable
Intercultural competence and pro-active approach.
Strong management capability and ability to prioritize and deal with multiple tasks .
Working Hours:
Full time job. 0900 – 1730 hrs, Monday to Friday.
The applicant should be able to perform duties on evenings/weekends, if required.
The applicant must carry a valid work permit.
Embassy does not sponsor any kind of Work visa.
Pay scale: Starting SEK 25,500 per month.
Status: Contractual local employee in the Embassy of India.
Interested candidates may email their CV in English to admn1.stockholm@mea.gov.in latest by Friday, 24 October 2025. Visa mindre

Protokollsnotarie

Ansök    Okt 2    Riksdagsförvaltningen    Lingvist
Riksdagsförvaltningen är en myndighet som har till uppgift att underlätta riksdagens arbete. Cirka 700 partipolitiskt neutrala medarbetare arbetar vid Riksdagsförvaltningen med många olika typer av arbetsuppgifter. Nu söker vi en protokollsnotarie till arbetet med att framställa kammarens protokoll och uppteckningar från EU-nämndens sammanträden och öppna utskottssammanträden. Protokollskansliet består av 37 medarbetare, varav cirka 25 arbetar med protoko... Visa mer
Riksdagsförvaltningen är en myndighet som har till uppgift att underlätta riksdagens arbete. Cirka 700 partipolitiskt neutrala medarbetare arbetar vid Riksdagsförvaltningen med många olika typer av arbetsuppgifter.

Nu söker vi en protokollsnotarie till arbetet med att framställa kammarens protokoll och uppteckningar från EU-nämndens sammanträden och öppna utskottssammanträden. Protokollskansliet består av 37 medarbetare, varav cirka 25 arbetar med protokollen.


Dina arbetsuppgifter
Din uppgift som protokollsnotarie är att återge riksdagsledamöternas talade anföranden i skrift. Arbetet utförs på plats i Riksdagshuset. I arbetet ingår också korrekturläsning samt att delta i kompetenshöjande aktiviteter och enhetens verksamhetsutveckling.

Arbetstiden är beroende av riksdagens verksamhet, med tydliga arbetstoppar vissa tider på året. Arbetsdagens början och slut varierar från dag till dag, och schemat inkluderar såväl långa dagar med sen kvällstjänstgöring som arbetsfria dagar.

Dina kvalifikationer
Arbetet ställer mycket höga krav på dina kunskaper i och din känsla för det svenska språket och dess uttrycksmöjligheter. Du har högskoleutbildning i språk eller samhällsvetenskapliga ämnen, eller annan utbildning som vi bedömer vara likvärdig. Du kan arbeta snabbt och säkert med textredigering i Word och samtidigt hålla en hög språklig kvalitet och har minst ett par års arbetslivserfarenhet av detta.

Stor vikt kommer att läggas vid dina personliga egenskaper, som flexibilitet, noggrannhet och samarbetsförmåga. Arbetet med protokollet är ett lagarbete, och du behöver kunna se din roll i en kedja och anpassa dig till andra men ändå arbeta mycket självständigt. För att arbeta som protokollsnotarie krävs att du är stresstålig och kan hantera korta leveranstider.

I rekryteringen ingår ett språkprov som genomförs i riksdagens lokaler. Provet är preliminärt planerat till den 10 november 2025.

Anställningen är placerad i säkerhetsklass, vilket i detta fall ställer krav på svenskt medborgarskap och godkänd säkerhetsprövning.


• Anställningsform: Tillsvidareanställning
• Omfattning: Heltid

Riksdagsförvaltningen tillämpar provanställning.

Vi erbjuder dig
I Riksdagsförvaltningen får du jobba med stimulerande, utvecklande och samhällsnyttiga arbetsuppgifter nära demokratins kärna. Här får du yrkesmässiga utmaningar och bra villkor kring semester, tjänstepension, föräldraledighet och kompetensutveckling. I riksdagens lokaler finns gym och träningslokal med olika träningspass varje dag. Vi strävar efter att våra medarbetare ska ha en bra balans mellan jobb och fritid.

Ansökan
Ansök via riksdagen.se senast den 22 oktober 2025.
Referensnummer: 171-2025/26

Övrigt
Riksdagsförvaltningen har gjort sitt medieval för rekrytering och undanber sig alla erbjudanden om annonserings- och rekryteringshjälp i samband med denna annons.

Kontakta oss 

• Lena Lindbäck, enhetschef, 08-786 55 41
• Lisa Franck, HR-specialist, 08-786 41 08

Fackliga representanter

• Peter Stoltz, Saco, 08-786 40 00
• Anneli Löfling, ST, 08-786 40 00
• Lars Vestberg, Seko, 08-786 40 00


Riksdagen är hjärtat i den svenska demokratin. Riksdagsförvaltningens uppgift är att skapa bästa möjliga förutsättningar för riksdagen och dess ledamöter. Det är ett unikt uppdrag vi är stolta över. Vi har spännande arbetsuppgifter där vi utmanas yrkesmässigt. Samtidigt har vi god balans mellan arbete och fritid. Våra värdeord kvalitet, kompetens och engagemang ger oss en gemensam riktning. Tillsammans ser vi till att demokratin fungerar. Visa mindre

Teckenspråkstolk till Manillaskolan Stockholm

Vill du vara med och skapa de bästa förutsättningarna för en likvärdig utbildning? Vi på Specialpedagogiska skolmyndigheten, SPSM, arbetar för att alla barn, elever och vuxenstuderande med funktionsnedsättning ska nå målen för sin utbildning. Vi driver egna specialskolor på olika orter i Sverige. Vi erbjuder också stöd till förskolor och skolor i hela landet för att tillsammans skapa lärmiljöer som är utvecklande och tillgängliga. Dessutom fördelar vi stat... Visa mer
Vill du vara med och skapa de bästa förutsättningarna för en likvärdig utbildning? Vi på Specialpedagogiska skolmyndigheten, SPSM, arbetar för att alla barn, elever och vuxenstuderande med funktionsnedsättning ska nå målen för sin utbildning. Vi driver egna specialskolor på olika orter i Sverige. Vi erbjuder också stöd till förskolor och skolor i hela landet för att tillsammans skapa lärmiljöer som är utvecklande och tillgängliga. Dessutom fördelar vi statsbidrag och utvecklar läromedel. Tillsammans röjer vi hindren!

Vi hoppas att du som söker, med din bakgrund och din kompetens, kan bidra till att öka vår mångfald.

Vi arbetar engagerat för att allas lika värde ska bli verklighet. Tillsammans använder vi samarbete och kompetens för att lösa uppdrag. Att utveckla ledarskapet och att öka mångfalden är några saker som just nu finns på vår agenda. Tillsammans bidrar vi till hållbarhet i samhället ekonomiskt, socialt och miljömässigt. Mer om vad vi erbjuder kan du läsa på www.spsm.se/ledigajobb


Alla elever har rätt till en skola som ger dem möjlighet att utvecklas utifrån egna förutsättningar. SPSM driver skolor på uppdrag av staten. Vi erbjuder eleverna en lärmiljö som ger dem möjlighet till delaktighet, lärande och utveckling. Vi erbjuder ett meningsfullt, stimulerande och viktigt pedagogiskt arbete på våra skolor.

Verksamhetsområde specialskola omfattar för närvarande drygt 650 medarbetare. Verksamhetsområdet omfattar myndighetens samtliga regionala och nationella specialskolor, tio stycken från Umeå till Lund. Utöver skolorna innehåller verksamhetsområdet även en skoldriftsenhet, en skolutvecklingsenhet och en hälso- och sjukvårdsenhet.

Skoldriftsenheten har för närvarande ca 55 medarbetare som ger verksamhetsområde Specialskola stöd i form av vaktmästeri, skolmåltider, lokalvård samt skolnära administration. Hela SPSM får stöd i teckenspråkstolkning

ARBETSUPPGIFTER
I arbetet som teckenspråkstolk för Manillaskolans verksamhet ingår tolkning till både elever och personal i olika situationer. För eleverna kan det vara lektioner, utvecklingssamtal, studiebesök och kulturella evenemang. Tolkning förekommer även på raster, i fritidshemsverksamheten, i elevrådsarbetet och vid gemensamma aktiviteter. För personal kan det gälla undervisning, möten, konferenser och fortbildning. Även information till elever och personal om hur man använder tolk ingår.

KVALIFIKATIONER
Vi söker dig som har,

Utbildning
Tolk- och översättarinstitutets föreskrivna tolkutbildning med godkänt resultat eller är auktoriserad av Kammarkollegiet.

Arbetslivserfarenhet
Minst två års erfarenhet i närtid av arbete som teckenspråkstolk.
Erfarenhet som dövblindtolk

Erfarenhet av att tolka i skolrelaterade situationer och i situationer med barn och ungdomar
Erfarenhet av ett pedagogiskt språkbruk
Erfarenhet av ett formellt språkbruk

Det är även meriterande om du har:
Vidareutbildning inom tolk området
Erfarenhet av tolkning på distans via digitala plattformar som tex Zoom.
Erfarenhet av administrativa stödsystem och andra digitala verktyg

Personliga egenskaper
Vi önskar att du är trygg i din yrkesroll och vågar ta plats på ett respektfullt sätt. Vi lägger också stor vikt vid att du är serviceinriktad, lyhörd för verksamhetens behov samt initiativrik och lösningsfokuserad. Du kan behålla ett lugnt förhållningssätt även i stressiga situationer samt tycker om att jobba både självständigt och i arbetslag.

ÖVRIGT
Utdrag från belastningsregistret ska visas upp inför anställning.

I händelse av samhällskris kan du komma att arbetsledas mellan myndighetens verksamhetsområden utifrån din placeringsort.

Inför rekryteringsarbetet har vi tagit ställning till rekryterings kanaler och marknadsföring. Vi undanber oss denna gång alla erbjudanden om annonserings- och rekryteringshjälp. Visa mindre

Frilansande Teckenspråkstolk

Vi söker frilanstolk i svenskt teckenspråk Är du utbildad teckenspråkstolk och arbetar som frilansare? Vill du ha fler uppdrag i en verksamhet som värdesätter kvalitet, samarbete och tillgänglighet? Då vill vi gärna komma i kontakt med dig! Om oss Skandinavisk Kommunikation/Linguacom är en ledande fullservicebyrå inom språkbranschen, ett rikstäckande tolk- och översättningsbolag. Med 30 års samlad erfarenhet kan vi göra nytta – på riktigt. Genom dotterbol... Visa mer
Vi söker frilanstolk i svenskt teckenspråk
Är du utbildad teckenspråkstolk och arbetar som frilansare? Vill du ha fler uppdrag i en verksamhet som värdesätter kvalitet, samarbete och tillgänglighet? Då vill vi gärna komma i kontakt med dig!
Om oss
Skandinavisk Kommunikation/Linguacom är en ledande fullservicebyrå inom språkbranschen, ett rikstäckande tolk- och översättningsbolag. Med 30 års samlad erfarenhet kan vi göra nytta – på riktigt.
Genom dotterbolaget Skandinavisk Kommunikation AB förvärvade Skandinavisk Hälsovård Group, i september 2023, rörelsen i Lingua Communications Nordic AB:s konkursbo och är numera nya ägare till Linguacom.
Om uppdragen
Vi söker dig som är frilanstolk och vill ingå i vårt nätverk av professionella tolkar.
Vi erbjuder tolkservice till personer runt om i hela Sverige som är döva, dövblinda, hörselskadade och vuxendöva.
Uppdragen varierar i typ, plats och omfattning, och kan inkludera tolkning inom:
Arbetsliv
Utbildning
Myndighetskontakter
Vård och hälsa
Sociala och privata sammanhang

Vi erbjuder både fysiska och digitala uppdrag – du väljer själv vad som passar dig.
Vi söker dig som:
Har genomgått någon form av teckenspråkstolkutbildning, och vi ser gärna att du är auktoriserad via Kammarkollegiet. Har erfarenhet av yrket och hög yrkesetik
Är flexibel, självständig och serviceinriktad

Vi erbjuder:
Varierande och stimulerande uppdrag
Ett gott och respektfullt samarbete
Snabb och smidig kommunikation
Konkurrenskraftig ersättning och tydliga villkor



Vill du veta mer eller skicka in din intresseanmälan?
Skicka din intresseanmälan direkt till: info@linguacom.se eller vi vår hemsida www.linguacom.se Visa mindre

Tolk i arabiska

Ansök    Aug 14    Säkerhetspolisen    Tolk
Vill du ha ett ansvarsfullt och intressant arbete där du bidrar till att skydda Sverige och demokratin? Har du betydande språkkunskaper inom det arabiska språket? Då ska du söka jobbet som tolk hos Säkerhetspolisen. Välkommen med din ansökan. Vårt uppdrag är Sveriges säkerhet. Sista ansökningsdag: 2025-09-07 Det här är ditt uppdrag Som tolk deltar du i operativa ärenden och är ett språkstöd till myndighetens olika verksamheter. I rollen ingår tolkning ... Visa mer
Vill du ha ett ansvarsfullt och intressant arbete där du bidrar till att skydda Sverige och demokratin? Har du betydande språkkunskaper inom det arabiska språket? Då ska du söka jobbet som tolk hos Säkerhetspolisen. Välkommen med din ansökan.
Vårt uppdrag är Sveriges säkerhet.
Sista ansökningsdag: 2025-09-07


Det här är ditt uppdrag
Som tolk deltar du i operativa ärenden och är ett språkstöd till myndighetens olika verksamheter. I rollen ingår tolkning från arabiska till svenska och från svenska till arabiska samt även skriftlig översättning av olika källor från arabiska till svenska samt viss översättning från svenska till arabiska.
Ditt arbete berör många delar av myndigheten och samarbete och samverkan är centralt i din roll och en förutsättning för att lyckas med uppdraget. Inflödet av beställningar till funktionen varierar och periodvis kan arbetsbelastningen vara högre än vanligt.
Du arbetar självständigt men ingår även i en grupp med engagerade kollegor där ni hjälper varandra och delar med er av er kunskap för att som grupp ha en samlad kompetens som har både bredd och djup. Du bidrar även aktivt till verksamhetens kontinuerliga arbete inom metod- och verksamhetsutveckling.
Din placering är på huvudkontoret Stockholm. Arbetet utförs på plats, vilket innebär att du inte har möjlighet att arbeta på distans. Resor inom och utanför Sverige kan förekomma. Vid tillfälle kan du behöva arbeta utanför vanlig kontorstid, det vill säga kvällar och helger.

De här kvalifikationerna söker vi hos dig
Det är endast du som uppfyller nedanstående krav som kan bli aktuell för tjänsten.

Krav:
Mycket goda och breda kunskaper i det arabiska språket, både i tal och skrift
Auktoriserad tolk eller fullföljt tolkutbildning med godkända resultat
Minst ett års dokumenterad, aktuell erfarenhet från tolkning i arabiska
Mycket goda kunskaper i svenska i tal och skrift
Goda kunskaper i engelska i tal och skrift
Ett intresse för språk och en väl utvecklad språkkänsla



Anställningen kräver svenskt medborgarskap.
Du som söker kan också ha kompetens som tillför bredd och kompletterande perspektiv. Kan du bidra med något eller flera av följande är det meriterande:
Har tillägnat dig arabiska språket vid universitet och/eller studier på motsvarande nivå nationellt eller internationellt
Erfarenhet av översättningsarbete
Dokumenterad användning av den arabiska språkkompetensen i tidigare arbeten
Akademiska studier eller akademisk examen, till exempel i språk, statsvetenskap eller juridik
Erfarenhet av arbete inom svensk offentlig förvaltning
Intresse för säkerhets-, utrikes- och/eller försvarspolitik
Vana att använda olika IT-system



Det här är kollegan vi söker
Som tolk är du ansvarsfull och har stor vilja att förmedla kulturell förståelse. Du är analytiskt lagd och besitter en god förmåga till kritiskt tänkande. Du har ett tydligt samhällsintresse och motiveras av att vara en viktig del i arbetet för ett säkrare Sverige.
Du är trygg i din roll och tar dig an ditt uppdrag som tolk med stort engagemang och professionalism. Som person är du prestigelös och har lätt för att skapa och upprätthålla förtroendefulla kontakter.
Med god förmåga att på ett noggrant och tålmodigt sätt arbeta med flera uppdrag samtidigt har du lätt för att skifta mellan planerad och händelsestyrd verksamhet. Stundtals kan arbetstempot vara högt så du är van att växla i tempo och har lätt för att strukturera och prioritera bland dina arbetsuppgifter.
Du arbetar lika bra självständigt som i grupp och har god förmåga att samarbeta med olika yrkeskategorier. Du har ett lösningsorienterat synsätt, är bra på att ta egna initiativ och är van att självständigt driva ditt arbete framåt.
Säkerhetspolisen ställer höga krav på säkerhet- och sekretess, därför förutsätter vi att du har ett högt säkerhetsmedvetande.

Så tar du kontakt med oss
Du är välkommen att ringa rekryterande chef, tfn 010-568 86 10. För information om rekryteringsprocessen, kontakta HR-konsult, tfn 010-568 74 93.
Fackliga företrädare: Polisförbundet, tfn 010-568 70 03, SACO, tfn 010-568 70 04 och ST, tfn 010-568 70 02.


Så ansöker du
Ansökan sker via vår hemsida, www.sakerhetspolisen.se
Ansökan ska ha kommit in senast 2025-09-07.
Ansök genom att bifoga ditt CV (i den här rekryteringsprocessen önskar vi inget personligt brev) och besvara urvalsfrågorna nedan. Frågorna utgår från kravprofilen för den här rekryteringen och dina svar ligger till grund för det urval som sker i processen. Att besvara frågorna är en förutsättning för att din ansökan ska anses komplett. Det är därför viktigt att du svarar tydligt och utförligt på frågorna och inte hänvisar till andra handlingar t.ex. CV.
Vänligen bifoga ett separat dokument (pdf eller word) med svar på urvalsfrågorna nedan som du skickar in i samband med din ansökan.
I ditt personliga brev och CV vill vi att du beskriver om du har arbetslivserfarenhet från platstolkning och/eller distanstolkning.

Urvalsfrågor:
Har du svenskt medborgarskap?
Har du mycket goda och breda kunskaper i det arabiska språket i både tal och skrift? Om ja, vänligen beskriv på vilken nivå samt hur du erhållit denna kunskap.
Är du auktoriserad tolk eller fullföljt tolkutbildning med godkända resultat? Om ja, vänligen beskriv vad och när i tid.
Har du minst ett års dokumenterad, aktuell erfarenhet från tolkning i arabiska? Om ja, beskriv din erfarenhet.
Har du mycket goda kunskaper i svenska i tal och skrift?
Har du goda kunskaper i engelska i tal och skrift?
Har du ett intresse för språk och en väl utvecklad språkkänsla? Om ja beskriv på vilket sätt?
Har du tillägnat dig arabiska språket vid universitet och/eller studier på motsvarande nivå nationellt eller internationellt? Om ja, beskriv utförligt på vilket sätt samt när i tid.
Har du erfarenhet av översättningsarbete? Om ja, beskriv på vilket sätt samt när i tid.
Har du dokumenterad användning av den arabiska språkkompetensen i tidigare arbeten? Om ja, beskriv utförligt på vilket sätt samt när i tid.
Har du akademiska studier eller akademisk examen, till exempel i språk, statsvetenskap eller juridik? Om ja, beskriv inom vilket område
Har du erfarenhet av arbete inom svensk offentlig verksamhet? Om ja, i vilken verksamhet? Vad hade du för arbetsuppgifter samt arbetsbefattning?
Har du intresse för säkerhets-, utrikes- och/eller försvarspolitik? Om ja, berätta lite mer ingående på vilket sätt.
Har du vana att använda olika IT-system? Om ja, på vilket sätt och i vilka system?


Urval och intervjuer kan ske löpande. Visa mindre

Teminolog till Högkvarteret

Ansök    Aug 11    Försvarsmakten    Lingvist
Vill du arbeta med språk i en samhällsviktig verksamhet? Försvarsmaktens språkfunktion söker nu en erfaren terminolog med gedigen kompetens inom terminologiarbete på svenska och engelska. Om tjänsten Dina arbetsuppgifter kommer bland annat inkludera: • Bygga upp Försvarsmaktens termdatabas (ISO 740, ISO 860 och SS-ISO 10241) • Analysera termer, definitioner och beskrivningar • Klassificera termer per försvarsgren/domän • Samarbeta med ämnesexperter (SM... Visa mer
Vill du arbeta med språk i en samhällsviktig verksamhet? Försvarsmaktens språkfunktion söker nu en erfaren terminolog med gedigen kompetens inom terminologiarbete på svenska och engelska.

Om tjänsten

Dina arbetsuppgifter kommer bland annat inkludera:


• Bygga upp Försvarsmaktens termdatabas (ISO 740, ISO 860 och SS-ISO 10241)
• Analysera termer, definitioner och beskrivningar
• Klassificera termer per försvarsgren/domän
• Samarbeta med ämnesexperter (SME)
• Rådgivare till dem som skriver doktriner, AJP, m.m.
• Leda utbildningar i grundläggande terminologi
• Vara Försvarsmaktens representant vid Natos Military Committee Terminology Board (MCTB)
• Erfarenhet av att arbeta med terminologimjukvara, som till exempel Quickterm
• Delta i Natoterminologinätverk

Arbetet kräver mångårig erfarenhet av att bygga upp termdatabaser.

Kvalifikationer


• Minst tio års dokumenterad erfarenhet av terminologiarbete (svenska/engelska)
• Erfarenhet av att bygga databas
• Mycket god kännedom om ISO-standarder
• Hög språklig precision och stilistisk säkerhet på engelska och svenska
• Vana av att arbeta i MS Office
• Erfarenhet av terminologimjukvara
• Förmåga att nyttja AI-stöd i terminologiarbete
• Minst fil.kand. i språk eller motsvarande akademisk utbildning

Meriterande


• Kunskap i Natoterminologi, NATOTerm

Personliga egenskaper

Vi söker dig som är analytisk, ansvarstagande, strukturerad, noggrann och prestigelös, med ett passionerat intresse för terminologi. Du tar egna initiativ, är flexibel, självgående och bra på att samarbeta effektivt med andra. Du är allmänbildad och säkerhetsmedveten.

För att myndighetens uppdrag ska vara framgångsrikt förutsätts att alla medarbetare uppträder enligt den värdegrund som finns. Försvarsmaktens värdegrund slår vakt om alla människors lika värde, rättvisa och jämlikhet och främjar demokrati och mänskliga rättigheter (läs mer på www.forsvarsmakten.se).

Övrigt
Befattningen är placerad i Stockholm och avser en tillsvidareanställning. Försvarsmakten tillämpar sex månaders provanställning för dig som inte är anställd i myndigheten.
Sysselsättningsgrad: Heltid
Arbetsort: Stockholm
Tillträdesdatum: Enligt överenskommelse. Befattningen är civil

För upplysningar om befattningen och rekryteringsprocessen kontakta

Maria Jonsson Assander

Fackliga företrädare

OFR/O HKV Arne Nilsson
SACO HKV Camilla Robertsson
SEKO HKV Lise-Lotte Larsson
Försvarsförbundet, OFR/S HKV Kjell Tetzlaff

Ovanstående kontaktpersoner nås via växeln på telefon 08-788 75 00

Ansökan
Välkommen med din ansökan senast 2025-08-26. Din ansökan bör innehålla CV samt ansökningsbrev där du motiverar varför du är lämpad för denna befattning.

 

Ansökningar till denna befattning kommer endast tas emot via Försvarsmaktens webbplats.
-----------------------------------------------------
Information om det rekryterande förbandet:

I Högkvarteret finns överbefälhavaren och generaldirektören. Högkvarteret har ungefär 1 000 medarbetare – både yrkesofficerare och civila experter. Högkvarteret utgörs från 2023-01-01 av försvarsstaben, operationsledningen, militära underrättelse- och säkerhetstjänsten, samt Högkvarterets stabsavdelning och fristående enheter för tillsyn.

En anställning hos oss innebär placering i säkerhetsklass. Vanligtvis krävs svenskt medborgarskap. Säkerhetsprövning med registerkontroll kommer att genomföras före anställning enligt 3 kap i säkerhetsskyddslagen. Med anställning följer en skyldighet att krigsplaceras. I anställningen ingår även en skyldighet att tjänstgöra utomlands. Innebörden av detta varierar beroende på typ av befattning.

Till ansökan om anställning ska CV och personligt brev bifogas. Om du går vidare i anställningsprocessen ska alltid vidimerade kopior av betyg och intyg uppvisas.

Samtal från externa rekryteringsföretag och säljare undanbedes. Visa mindre

Teckenspråkstolk

Vi söker frilanstolk i svenskt teckenspråk Är du utbildad teckenspråkstolk och arbetar som frilansare? Vill du ha fler uppdrag i en verksamhet som värdesätter kvalitet, samarbete och tillgänglighet? Då vill vi gärna komma i kontakt med dig! Om oss Skandinavisk Kommunikation/Linguacom är en ledande fullservicebyrå inom språkbranschen, ett rikstäckande tolk- och översättningsbolag. Med 30 års samlad erfarenhet kan vi göra nytta – på riktigt. Genom dotterbo... Visa mer
Vi söker frilanstolk i svenskt teckenspråk
Är du utbildad teckenspråkstolk och arbetar som frilansare? Vill du ha fler uppdrag i en verksamhet som värdesätter kvalitet, samarbete och tillgänglighet? Då vill vi gärna komma i kontakt med dig!
Om oss
Skandinavisk Kommunikation/Linguacom är en ledande fullservicebyrå inom språkbranschen, ett rikstäckande tolk- och översättningsbolag. Med 30 års samlad erfarenhet kan vi göra nytta – på riktigt.
Genom dotterbolaget Skandinavisk Kommunikation AB förvärvade Skandinavisk Hälsovård Group, i september 2023, rörelsen i Lingua Communications Nordic AB:s konkursbo och är numera nya ägare till Linguacom.
Om uppdragen
Vi söker dig som är frilanstolk och vill ingå i vårt nätverk av professionella tolkar.
Vi erbjuder tolkservice till personer runt om i hela Sverige som är döva, dövblinda, hörselskadade och vuxendöva.
Uppdragen varierar i typ, plats och omfattning, och kan inkludera tolkning inom:
Arbetsliv
Utbildning
Myndighetskontakter
Vård och hälsa
Sociala och privata sammanhang

Vi erbjuder både fysiska och digitala uppdrag – du väljer själv vad som passar dig.
Vi söker dig som:
Har genomgått någon form av teckenspråkstolkutbildning, och vi ser gärna att du är auktoriserad via Kammarkollegiet. Har erfarenhet av yrket och hög yrkesetik
Är flexibel, självständig och serviceinriktad

Vi erbjuder:
Varierande och stimulerande uppdrag
Ett gott och respektfullt samarbete
Snabb och smidig kommunikation
Konkurrenskraftig ersättning och tydliga villkor



Vill du veta mer eller skicka in din intresseanmälan?
Skicka din intresseanmälan direkt till: info@linguacom.se eller vi vår hemsida www.linguacom.se Visa mindre

Språktestare till Högkvarteret

Ansök    Aug 11    Försvarsmakten    Lingvist
Vill du arbeta med språk i en samhällsviktig verksamhet? Försvarsmaktens språkfunktion söker nu en erfaren STANAG 6001 testare med gedigen kompetens inom testning och utveckling av Nato språktester. Om tjänsten Som språktestare kommer du att arbeta med att: • Uppdatera eller förbereda nya tester för användning inom FM • Genomföra språktester i enlighet med STANAG 6001 • Administrera, bedöma och dokumentera STANAG-testerna • Delta i testvalidering och -... Visa mer
Vill du arbeta med språk i en samhällsviktig verksamhet? Försvarsmaktens språkfunktion söker nu en erfaren STANAG 6001 testare med gedigen kompetens inom testning och utveckling av Nato språktester.

Om tjänsten

Som språktestare kommer du att arbeta med att:


• Uppdatera eller förbereda nya tester för användning inom FM
• Genomföra språktester i enlighet med STANAG 6001
• Administrera, bedöma och dokumentera STANAG-testerna
• Delta i testvalidering och -utveckling
• Upprätthålla sekretess och etiska standarder i alla testförfaranden
• Säkerställa att språkvärderingen genomförs på ett korrekt och enhetligt sätt
• Leda kortkurser i engelska, till exempel engelska för olika Natosammanhang, förberedande kurs för STANAG-test, mm.
• Besvara frågor om STANAG 6001 testning

Kvalifikationer


• Kännedom om Natos normer och direktiv för språkfärdigheter
• Minst tre års erfarenhet av att undervisa i engelska
• Masters eller studier på forskarnivå i engelska/språkvetenskap
• Minst 2 års erfarenhet av att utveckla och genomföra STANAG-test i engelska
• God erfarenhet med generativ AI
• Genomförd utbildning BILC Language Testing Seminar (LTS) och helst också ALTS.
• Hög språklig precision och stilistisk säkerhet på engelska språken
• Vana av att arbeta i MS Office

Personliga egenskaper

Som person har du hög integritet, arbetar med en stor noggrannhet och har ett öga för struktur. Du har en förmåga att både uppmärksamma detaljer och se helhetsbilden. I den här rollen är det av vikt att du är en prestigelös lagspelare som trivs i ett dynamiskt team.

Utöver detta förutsätter att du har ett genuint intresse för språktestning som verksamhet.

För att myndighetens uppdrag ska vara framgångsrikt förutsätts att alla medarbetare uppträder enligt den värdegrund som finns. Försvarsmaktens värdegrund slår vakt om alla människors lika värde, rättvisa och jämlikhet och främjar demokrati och mänskliga rättigheter (läs mer på www.forsvarsmakten.se).

Övrigt
Befattningen är placerad i Stockholm och avser en tillsvidareanställning. Försvarsmakten tillämpar sex månaders provanställning för dig som inte är anställd i myndigheten.
Sysselsättningsgrad: Heltid
Arbetsort: Stockholm
Tillträdesdatum: Enligt överenskommelse.

Befattningen är civil.

För upplysningar om befattningen och rekryteringsprocessen kontakta

Maria Jonsson Assander

Fackliga företrädare

OFR/O HKV Arne Nilsson
SACO HKV Camilla Robertsson
SEKO HKV Lise-Lotte Larsson
Försvarsförbundet, OFR/S HKV Kjell Tetzlaff

Ovanstående kontaktpersoner nås via växeln på telefon 08-788 75 00

Ansökan
Välkommen med din ansökan senast 2025-08-26. Din ansökan bör innehålla CV samt ansökningsbrev där du motiverar varför du är lämpad för denna befattning. 

Ansökningar till denna befattning kommer endast tas emot via Försvarsmaktens webbplats.
-----------------------------------------------------
Information om det rekryterande förbandet:

I Högkvarteret finns överbefälhavaren och generaldirektören. Högkvarteret har ungefär 1 000 medarbetare – både yrkesofficerare och civila experter. Högkvarteret utgörs från 2023-01-01 av försvarsstaben, operationsledningen, militära underrättelse- och säkerhetstjänsten, samt Högkvarterets stabsavdelning och fristående enheter för tillsyn.

En anställning hos oss innebär placering i säkerhetsklass. Vanligtvis krävs svenskt medborgarskap. Säkerhetsprövning med registerkontroll kommer att genomföras före anställning enligt 3 kap i säkerhetsskyddslagen. Med anställning följer en skyldighet att krigsplaceras. I anställningen ingår även en skyldighet att tjänstgöra utomlands. Innebörden av detta varierar beroende på typ av befattning.

Till ansökan om anställning ska CV och personligt brev bifogas. Om du går vidare i anställningsprocessen ska alltid vidimerade kopior av betyg och intyg uppvisas.

Samtal från externa rekryteringsföretag och säljare undanbedes. Visa mindre

Translator/ Digital Interpreter

Ansök    Aug 4    BEREDSKAPSLYFTET IDEELL FÖREN    Tolk
DigitalTolk is a company that specializes in providing professional interpreting and translation services. They use a booking system to connect clients with a large network of qualified interpreters and translators who offer services in more than 210 languages and dialects. This enables businesses and individuals to receive translation services for various situations and needs, regardless of time or language. The company was founded in 2015 and aims to opt... Visa mer
DigitalTolk is a company that specializes in providing professional interpreting and translation services. They use a booking system to connect clients with a large network of qualified interpreters and translators who offer services in more than 210 languages and dialects. This enables businesses and individuals to receive translation services for various situations and needs, regardless of time or language. The company was founded in 2015 and aims to optimize and improve the process of finding reliable interpreters and translators, making it easier to overcome language barriers. The two largest sectors that use DigitalTolk’s services are the legal and healthcare industries.

Location:

flexible job arrangements (remote /at defined location as per clients request - Sweden only)

Who we are looking for:

Translator / Digital Interpreter

Your responsibilities:

- real-time interpreting to or from Swedish using the DigitalTolk app;

- written translation of texts when needed.

Requirements:

- ability to understand and speak Swedish at an advanced level - must have;

- fluency in one or more of the following languages: Ukrainian; Dinka; Fula; Igbo; Twi; Malayalam; Tagalog; Kinyarawanda; Saho; Visaya/Cebauno; Kakwa; Nuer; Tjetjenska; Sango; Afar; Akan; Maban; Wolof; Oromo; Baluchi;

- previous experience as a translator is a plus, but not required;

- experience in healthcare or legal fields is a significant advantage, as most translations will relate to these sectors.

Your profile:

- you are communicative and friendly;

- you are positive, service-oriented, and willing to help others.

What the employer offers:

- temporary employment;

- office working hours;

- hourly pay. Visa mindre

Översättare och Språkgranskare till Högkvarteret

Ansök    Aug 11    Försvarsmakten    Översättare
Vill du arbeta med språk i en samhällsviktig verksamhet? Försvarsmaktens språkfunktion söker nu en erfaren översättare och språkgranskare med gedigen kompetens inom både svenska och engelska, och som har god kännedom om försvars- och säkerhetspolitik. Om tjänsten Som översättare/språkgranskare kommer du att arbeta med att: • Översätta texter till och från svenska och engelska • Språkgranska texter på både svenska och engelska • Leda klarspråks- och skr... Visa mer
Vill du arbeta med språk i en samhällsviktig verksamhet? Försvarsmaktens språkfunktion söker nu en erfaren översättare och språkgranskare med gedigen kompetens inom både svenska och engelska, och som har god kännedom om försvars- och säkerhetspolitik.

Om tjänsten

Som översättare/språkgranskare kommer du att arbeta med att:


• Översätta texter till och från svenska och engelska
• Språkgranska texter på både svenska och engelska
• Leda klarspråks- och skrivregelutbildningar för Försvarsmaktens anställda
• Vara sekreterare i Försvarsmaktens språkråd
• Leda kortare kurser i engelska, till exempel engelska för olika Natosammanhang, förberedande kurs för STANAG-test, m.m.
• Ansvara för nyhetsbrev om språk
• Ansvara för Försvarsmaktens årliga språkdag
• Besvara frågor om språk och översättning

Arbetet kräver språklig skicklighet och vana vid myndighetstexter i en militär kontext.

Kvalifikationer


• Minst tio års dokumenterad erfarenhet av översättning inom Försvarsmakten (svenska/engelska)
• Erfarenhet av att utbilda i klarspråk och i svenska skrivregler
• Mycket god kännedom om militära rapporter, dokument och kommunikation
• Hög språklig precision och stilistisk säkerhet på båda språken
• Vana av att arbeta i MS Office
• Erfarenhet av översättningsverktyget SDL Trados Studio
• Förmåga att nyttja AI-stöd i översättningsarbete
• Producerat utbildningsmaterial för svenska språkkurser
• Minst fil.kand. i språk eller motsvarande akademisk utbildning

Meriterande


• Kunskap i Natoterminologi
• Lärarexamen i språk
• Erfarenhet av kommunikation inom Försvarsmakten
• Erfarenhet av arbete som webbredaktör eller med digitalt innehåll

Personliga egenskaper

Vi söker dig som är ansvarstagande, pedagogisk och prestigelös, med ett passionerat språkintresse. Du tar egna initiativ, är flexibel, självgående och bra på att samarbeta effektivt med andra. Du är allmänbildad och säkerhetsmedveten.

 

För att myndighetens uppdrag ska vara framgångsrikt förutsätts att alla medarbetare uppträder enligt den värdegrund som finns. Försvarsmaktens värdegrund slår vakt om alla människors lika värde, rättvisa och jämlikhet och främjar demokrati och mänskliga rättigheter (läs mer på www.forsvarsmakten.se).

 

Övrigt
Befattningen är placerad i Stockholm och avser en tillsvidareanställning. Försvarsmakten tillämpar sex månaders provanställning för dig som inte är anställd i myndigheten.

Sysselsättningsgrad: Heltid
Arbetsort: Stockholm
Tillträdesdatum: Enligt överenskommelse.

Översättare och SpråkgranskareBefattningen är civil

För upplysningar om befattningen och rekryteringsprocessen kontakta

Maria Jonsson Assander

Fackliga företrädare

OFR/O HKV Arne Nilsson
SACO HKV Camilla Robertsson
SEKO HKV Lise-Lotte Larsson
Försvarsförbundet, OFR/S HKV Kjell Tetzlaff

Ovanstående kontaktpersoner nås via växeln på telefon 08-788 75 00


Ansökan
Välkommen med din ansökan senast 2025-08-26. Din ansökan bör innehålla CV samt ansökningsbrev där du motiverar varför du är lämpad för denna befattning. 

Ansökningar till denna befattning kommer endast tas emot via Försvarsmaktens webbplats.
-----------------------------------------------------
Information om det rekryterande förbandet:

I Högkvarteret finns överbefälhavaren och generaldirektören. Högkvarteret har ungefär 1 000 medarbetare – både yrkesofficerare och civila experter. Högkvarteret utgörs från 2023-01-01 av försvarsstaben, operationsledningen, militära underrättelse- och säkerhetstjänsten, samt Högkvarterets stabsavdelning och fristående enheter för tillsyn.

En anställning hos oss innebär placering i säkerhetsklass. Vanligtvis krävs svenskt medborgarskap. Säkerhetsprövning med registerkontroll kommer att genomföras före anställning enligt 3 kap i säkerhetsskyddslagen. Med anställning följer en skyldighet att krigsplaceras. I anställningen ingår även en skyldighet att tjänstgöra utomlands. Innebörden av detta varierar beroende på typ av befattning.

Till ansökan om anställning ska CV och personligt brev bifogas. Om du går vidare i anställningsprocessen ska alltid vidimerade kopior av betyg och intyg uppvisas.

Samtal från externa rekryteringsföretag och säljare undanbedes. Visa mindre

Translator/ Digital Interpreter

Ansök    Jul 17    BEREDSKAPSLYFTET IDEELL FÖREN    Tolk
DigitalTolk is a company that specializes in providing professional interpreting and translation services. They use a booking system to connect clients with a large network of qualified interpreters and translators who offer services in more than 210 languages and dialects. This enables businesses and individuals to receive translation services for various situations and needs, regardless of time or language. The company was founded in 2015 and aims to opt... Visa mer
DigitalTolk is a company that specializes in providing professional interpreting and translation services. They use a booking system to connect clients with a large network of qualified interpreters and translators who offer services in more than 210 languages and dialects. This enables businesses and individuals to receive translation services for various situations and needs, regardless of time or language. The company was founded in 2015 and aims to optimize and improve the process of finding reliable interpreters and translators, making it easier to overcome language barriers. The two largest sectors that use DigitalTolk’s services are the legal and healthcare industries.

Location:

flexible job arrangements (remote /at defined location as per clients request - Sweden only)

Who we are looking for:

Translator / Digital Interpreter

Your responsibilities:

- real-time interpreting to or from Swedish using the DigitalTolk app;

- written translation of texts when needed.

Requirements:

- ability to understand and speak Swedish at an advanced level - must have;

- fluency in one or more of the following languages: Ukrainian; Dinka; Fula; Igbo; Twi; Malayalam; Tagalog; Kinyarawanda; Saho; Visaya/Cebauno; Kakwa; Nuer; Tjetjenska; Sango; Afar; Akan; Maban; Wolof; Oromo; Baluchi;

- previous experience as a translator is a plus, but not required;

- experience in healthcare or legal fields is a significant advantage, as most translations will relate to these sectors.

Your profile:

- you are communicative and friendly;

- you are positive, service-oriented, and willing to help others.

What the employer offers:

- temporary employment;

- office working hours;

- hourly pay. Visa mindre

Översättare och terminolog, Kommunikationsenheten, Utrikesdepartementet

Ansök    Jul 31    Regeringskansliet    Översättare
Översättare och terminolog Är du en skicklig och erfaren översättare till svenska? Har du erfarenhet av och intresse för flerspråkigt terminologiarbete? Har du god allmänorientering och är intresserad av internationell politik? Trivs du dessutom med att arbeta med många kontaktytor i en händelsestyrd verksamhet? Då kommer du att trivas på Språktjänsten vid Utrikesdepartementets kommunikationsenhet. Din arbetsdag. Sveriges morgondag Språktjänsten arbetar... Visa mer
Översättare och terminolog

Är du en skicklig och erfaren översättare till svenska? Har du erfarenhet av och intresse för flerspråkigt terminologiarbete? Har du god allmänorientering och är intresserad av internationell politik? Trivs du dessutom med att arbeta med många kontaktytor i en händelsestyrd verksamhet? Då kommer du att trivas på Språktjänsten vid Utrikesdepartementets kommunikationsenhet.

Din arbetsdag. Sveriges morgondag

Språktjänsten arbetar med översättnings- och textgranskningsuppdrag åt hela Regeringskansliet. Organisatoriskt är Språktjänsten placerad vid Utrikesdepartementets kommunikationsenhet som har drygt 30 medarbetare och svarar för att ta fram, samordna och genomföra kommunikationsinsatser för utrikesförvaltningen i Sverige och i utlandet. Enheten har tre grupper; Presstjänsten, Gruppen för offentlig diplomati och Språktjänsten. I Språktjänstens uppdrag ingår även arbete med terminologi och språkvård.

I rollen som översättare är din uppgift att arbeta med översättning (engelska till svenska) och granskning (på svenska) av texter som internationella överenskommelser, pressmeddelanden, anföranden, artiklar och rapporter.

I rollen som terminolog har du ett ansvar för Språktjänstens terminologihantering och ger stöd och råd i språk- och terminologifrågor till kollegor och frågeställare inom och ibland även utanför myndigheten. Du samverkar med relevanta organ i Sverige, Finland och internationella organisationer och kan komma att företräda Utrikesdepartementet i nationella och internationella nätverk för språk- och terminologifrågor.

Tjänsten innebär arbete i Kommunikationsenhetens lokaler, med viss möjlighet till distansarbete.

Din bakgrund

Vi söker dig som har svenska som modersmål och avancerade kunskaper i engelska och gärna också i franska. Kunskaper i tyska och/eller spanska är meriterande. Du har flerårig erfarenhet av översättning, gärna från olika ämnesområden. Översättarexamen är meriterande. Du har god stilistisk förmåga och kunskap om svensk förvaltning och internationella organisationer. Du har erfarenhet av flerspråkigt terminologiarbete, t.ex. inom eller åt en organisation. Kunskaper i terminologilära och erfarenhet av språkvårdsarbete är meriterande, liksom erfarenhet av arbete med termdatabaser. Datorvana krävs. Erfarenhet av översättnings- eller terminologiverktyg är meriterande. Språktjänsten arbetar med verktyg för datorstödd översättning (CAT).

Dina egenskaper

Du är flexibel, kan arbeta självständigt och i nära samarbete med andra. Du kan snabbt anpassa dig till nya situationer och har förmåga att snabbt växla mellan större och mindre uppdrag och projekt. Du har en hög servicekänsla och kan i perioder arbeta i ett högt tempo under tidspress.

Övrigt

Tjänsten är ett vikariat på två år med tillträde så snart som möjligt. Anställningen inleds med sex månaders provanställning.

Befattningen är placerad i säkerhetsklass och en säkerhetsprövning med registerkontroll kommer att genomföras innan beslut om anställning fattas. Svenskt medborgarskap är ett krav.

Är du intresserad?

Vill du veta mer om befattningen, kontakta gärna Marie van Dorrestein, chef för Språktjänsten. Du är också välkommen att kontakta personalhandläggaren Kerstin von Hedenberg och fackliga representanter, UPF (SACO) respektive ST-UF (TCO). Samtliga nås via Regeringskansliets växel på tfn 08-405 10 00.

Välkommen att registrera din ansökan i vårt rekryteringsverktyg senast den 22 augusti 2025.

Regeringskansliets uppdrag är att stödja regeringen i dess arbete med att styra Sverige och förverkliga sin politik. Här arbetar 4 800 personer, varav 600 utomlands. Regeringskansliet välkomnar sökande med olika bakgrund och erfarenheter. Vi ser jämställdhet och mångfald som en styrka och tillgång och vi arbetar aktivt för att vara en arbetsplats fri från diskriminering. Utrikesdepartementet ansvarar för utrikes- och säkerhetspolitik, global utveckling och bistånd, handelspolitik, hjälp till svenskar i utlandet, folkrätt och mänskliga rättigheter, exportkontroll av försvarsmateriel, internationella samarbeten med länder och regioner samt handels-, investerings- och Sverigefrämjande. Visa mindre

Översättare från svenska till engelska

Ansök    Jul 11    Regeringskansliet    Översättare
Är du en skicklig och erfaren översättare från svenska till engelska? Har du god allmänorientering och är intresserad av internationell politik? Trivs du dessutom med att arbeta med många kontaktytor i en händelsestyrd verksamhet? Då kommer du att trivas på Språktjänsten vid Utrikesdepartementets kommunikationsenhet. Din arbetsdag. Sveriges morgondag. Språktjänsten arbetar med översättnings- och textgranskningsuppdrag åt hela Regeringskansliet. Organisato... Visa mer
Är du en skicklig och erfaren översättare från svenska till engelska? Har du god allmänorientering och är intresserad av internationell politik? Trivs du dessutom med att arbeta med många kontaktytor i en händelsestyrd verksamhet? Då kommer du att trivas på Språktjänsten vid Utrikesdepartementets kommunikationsenhet.

Din arbetsdag. Sveriges morgondag.
Språktjänsten arbetar med översättnings- och textgranskningsuppdrag åt hela Regeringskansliet. Organisatoriskt är Språktjänsten placerad vid Utrikesdepartementets kommunikationsenhet som har drygt 30 medarbetare och svarar för att ta fram, samordna och genomföra kommunikationsinsatser för utrikesförvaltningen i Sverige och i utlandet. Enheten har tre grupper; Presstjänsten, Gruppen för offentlig diplomati och Språktjänsten. I Språktjänstens uppdrag ingår även arbete med terminologi och språkvård.

I rollen som engelsk översättare ingår att arbeta med översättning från svenska till engelska och språkgranskning av dokument på engelska. Det kan bland annat röra sig om pressmeddelanden, artiklar, tal, webbmaterial, rapporter och strategier. I tjänsten ingår även andra uppgifter som att exempelvis besvara språkfrågor från anställda inom myndigheten och att bidra till gruppens terminologiarbete.

Tjänsten innebär arbete i Kommunikationsenhetens lokaler, med viss möjlighet till distansarbete.

Din bakgrund
Vi söker dig som har engelska som modersmål samt avancerade kunskaper i svenska. Kunskaper i franska, tyska eller spanska är meriterande. Du har flerårig erfarenhet av översättning, gärna från olika politikområden. Översättarexamen är meriterande. Du har god stilistisk förmåga och kunskap om Sverige och svensk förvaltning. Vi ser även gärna att du har erfarenhet av att arbeta med verktyg för datorstödd översättning (CAT).

Dina egenskaper
Du är flexibel och kan både arbeta självständigt och i nära samarbete med andra. Du kan snabbt anpassa dig till nya situationer och har förmåga att växla mellan större och mindre uppdrag. Du har en hög servicekänsla och kan i perioder arbeta i ett högt tempo under tidspress.

Övrigt
Kommunikationsenheten söker en eller flera översättare från svenska till engelska för tillsvidareanställning.

Befattningen är placerad i säkerhetsklass och en säkerhetsprövning med registerkontroll kommer att genomföras innan beslut om anställning fattas. Du måste vara svensk medborgare, men får gärna ha utländsk bakgrund.

Är du intresserad?
Vill du veta mer om befattningen, kontakta gärna Marie van Dorrestein, chef för Språktjänsten. Du är också välkommen att kontakta personalhandläggaren Kerstin von Hedenberg och fackliga representanter för UPF (SACO) respektive ST-UF (TCO). Samtliga nås via Regeringskansliets växel på tfn 08-405 10 00.

Välkommen att registrera din ansökan i vårt rekryteringsverktyg senast den 15 augusti 2025.

Regeringskansliets uppdrag är att stödja regeringen i dess arbete med att styra Sverige och förverkliga sin politik. Här arbetar 4 800 personer, varav 600 utomlands. Regeringskansliet välkomnar sökande med olika bakgrund och erfarenheter. Vi ser jämställdhet och mångfald som en styrka och tillgång och vi arbetar aktivt för att vara en arbetsplats fri från diskriminering. Utrikesdepartementet ansvarar för utrikes- och säkerhetspolitik, global utveckling och bistånd, handelspolitik, hjälp till svenskar i utlandet, folkrätt och mänskliga rättigheter, exportkontroll av försvarsmateriel, internationella samarbeten med länder och regioner samt handels-, investerings- och Sverigefrämjande. Visa mindre

Språkvårdsassistent i romska

Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken är en viktig del? Institutet för språk och folkminnen söker nu en språkvårdsassistent i romska till Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi är experter på d... Visa mer
Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken är en viktig del? Institutet för språk och folkminnen söker nu en språkvårdsassistent i romska till Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk.

Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi är experter på det svenska språket, nationella minoritetsspråk, svenskt teckenspråk, dialekter, namn och folkminnen. Lär känna oss bättre genom att besöka vår webbplats https://www.isof.se/

Uppdraget
Du kommer att arbeta på Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Avdelningen ansvarar för bl.a. språkvårdande och språkfrämjande insatser, utvecklar språkmodeller, följer språkpolitiska frågor och bereder beslut om fördelning av statsbidrag för insatser till stöd för de nationella minoritetsspråken.

Dina arbetsuppgifter kommer att bestå av att:

- genomföra och sammanställa resultat från olika enkäter och undersökningar

- medverka i att ta fram och uppdatera Isofs material om nationella minoritetsspråk på isof.se

- bistå i arbetet med att utveckla och översätta olika språkvårdande material

- bidra i det språkvårdande och språkfrämjande uppdraget

- etablera kontakter med språkbärare, genomföra behovsinventeringar, ordna och dokumentera möten och genomföra intervjuer

- medverka vid interna och externa arrangemang, såväl digitala som fysiska.

Du kommer också att vara delaktig i att sprida kunskap om myndighetens arbete med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken. I rollen ingår många kontaktytor både interna och externa med särskilt fokus på språkvård och språkfrämjande.

 

Din bakgrund
Du har erfarenhet av högskolestudier eller motsvarande som myndigheten bedömer likvärdig. Du har goda kunskaper i romska och svenska i tal och skrift. Dessutom har du mycket god datorvana, t ex erfarenhet av att ta fram presentationsmaterial i Power Point, självständigt arbete med Excel, arbete i Wordmallar, etc.

Det är meriterande om du högskoleutbildning och god förståelse för de olika dialekterna inom språket. Vi ser gärna att du har ett upparbetat nätverk inom området, har arbetat med översättning från svenska till romska och har erfarenhet av att ha arbetat med frågor som rör de nationella minoritetsspråken.

Vi ser gärna att du har kunskap om och erfarenhet av kommunikationsarbete och att du har erfarenhet av offentlig förvaltning.

Dina egenskaper
Din kommunikationsförmåga och din pedagogiska förmåga är god. Du är bra på att arbeta självständigt och i team, är strukturerad, noggrann och resultatorienterad. Du har lätt för att ta kontakt med personer och levererar enligt tidplan. Vi kommer att lägga särskild stor vikt vid personliga egenskaper.

Om Isof
Isof är en statlig myndighet som samlar in, bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi finns till för alla och är en resurs för många yrkesgrupper, föreningar och organisationer. Vi bistår regeringen med underlag och ger stöd till andra myndigheter. Läs mer om oss på vår webbplats https://www.isof.se/

Övrigt
1-2 tjänster med omfattning mellan 50-100%. Tjänsterna är en särskild visstidsanställning under perioden 1 september 2025 – 31 december 2025. Arbetet innebär resor. Arbetsort är Stockholm eller enligt överenskommelse. Tillträde enligt överenskommelse.

Är du intresserad?
Välkommen att skicka din ansökan i form av CV och personligt brev genom att registrera dig i rekryteringsverktyget! Sista ansökningsdag är 2025-08-03. I ditt CV ska det framgå år och månad för varje anställning samt en kort beskrivning av arbetsuppgifterna. Ladda även upp examensbevis/betyg om det är ett krav i tjänsten. Vill du veta mer om tjänsten är du välkommen att kontakta avdelningschef Harriet Kowalski på tel. 070-220 62 28. Facklig kontaktperson för ST är Eleonor Karman, tel. 070-559 96 23.

Varmt välkommen med din ansökan!
Isof har gjort ett medieval för denna rekrytering. Vi undanber oss därför kontakt med annonssäljare eller andra säljare av rekryteringstjänster. Visa mindre

Ordboksredaktör i romska lovara

Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken är en viktig del? Institutet för språk och folkminnen söker nu en ordboksredaktör i romska lovara till Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi är experter p... Visa mer
Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken är en viktig del? Institutet för språk och folkminnen söker nu en ordboksredaktör i romska lovara till Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk.

Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi är experter på det svenska språket, nationella minoritetsspråk, svenskt teckenspråk, dialekter, namn och folkminnen. Lär känna oss bättre genom att besöka vår webbplats https://www.isof.se/

Vi söker därför dig som, i samverkan med språkvårdare och språkbärare, vill vara med i arbetet med att fylla på och revidera innehållet i Lexin lovara.

Uppdraget
Du kommer att arbeta på Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Avdelningen ansvarar för bl.a. språkvårdande och språkfrämjande insatser, utvecklar språkmodeller, följer språkpolitiska frågor och bereder beslut om fördelning av statsbidrag för insatser till stöd för de nationella minoritetsspråken.

Dina arbetsuppgifter kommer att bestå av att:

- arbeta med att utöka och revidera innehållet i Lexin lovara i samarbete med en arbetsgrupp

- etablera kontakter med talare, samla in nya ord, granska befintligt och nytt material, arbeta med verbparadigm och annat ordboksarbete.

Du kommer också att vara delaktig i att sprida kunskaper om myndighetens arbete med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken och samarbeta med Isofs språkvårdare och språkteknologer samt externa aktörer.

 

Din bakgrund
Du har högskoleutbildning eller motsvarande som myndigheten bedömer likvärdig. Du har mycket goda kunskaper i romska lovara och svenska i tal och skrift. Dessutom har du mycket god datorvana.

Det är meriterande om du har tidigare erfarenhet av ordboksarbete och lexikografiskt arbete och god förståelse för romska och dess olika dialekter. Det är positivt om du har ett upparbetat nätverk inom området och erfarenhet av dokumentationsarbete så som behovsinventering samt insamling av text- och ljudbaserat material.

Goda kunskaper och erfarenhet av offentlig förvaltning är meriterande.

 

Dina egenskaper
Din kommunikationsförmåga och din pedagogiska förmåga är god. Du är bra på att arbeta självständigt och i team, är strukturerad, noggrann och resultatorienterad. Du har lätt för att ta kontakt med personer och levererar enligt tidplan. Vi kommer att lägga särskild stor vikt vid personliga egenskaper.

Om Isof
Isof är en statlig myndighet som samlar in, bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi finns till för alla och är en resurs för många yrkesgrupper, föreningar och organisationer. Vi bistår regeringen med underlag och ger stöd till andra myndigheter. Läs mer om oss på vår webbplats https://www.isof.se/

Övrigt
1-2 tjänster med omfattning mellan 50-100%. Tjänsterna är en särskild visstidsanställning under perioden 1 september 2025 – 31 december 2025. Arbetet innebär resor. Arbetsort och tillträde enligt överenskommelse.

Är du intresserad?
Välkommen att skicka din ansökan i form av CV och personligt brev genom att registrera dig i rekryteringsverktyget! Sista ansökningsdag är 2025-08-03. I ditt CV ska det framgå år och månad för varje anställning samt en kort beskrivning av arbetsuppgifterna. Ladda även upp examensbevis/betyg om det är ett krav i tjänsten. Vill du veta mer om tjänsten är du välkommen att kontakta avdelningschef Harriet Kowalski på tel. 070-220 62 28. Facklig kontaktperson för ST är Eleonor Karman, tel. 070-559 96 23.

Varmt välkommen med din ansökan!
Isof har gjort ett medieval för denna rekrytering. Vi undanber oss därför kontakt med annonssäljare eller andra säljare av rekryteringstjänster. Visa mindre

Ordboksredaktör meänkieli

Ordboksredaktör i meänkieli Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken är en viktig del? Institutet för språk och folkminnen söker nu en ordboksredaktör i meänkieli till Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i S... Visa mer
Ordboksredaktör i meänkieli
Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken är en viktig del? Institutet för språk och folkminnen söker nu en ordboksredaktör i meänkieli till Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk.

Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi är experter på det svenska språket, nationella minoritetsspråk, svenskt teckenspråk, dialekter, namn och folkminnen. Lär känna oss bättre genom att besöka vår webbplats https://www.isof.se/

Isof har fått ett utökat uppdrag att främja meänkieli genom att utveckla språkteknologin för språket och därmed också stärka språkvården. Vi söker därför dig som, i samverkan med språkvårdare och språkbärare, vill vara med i arbetet med att fylla på och revidera innehållet i Isofs digitala meänkieliordbok.

Uppdraget
Du kommer att arbeta på Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Avdelningen ansvarar för bl.a. språkvårdande och språkfrämjande insatser, utvecklar språkmodeller, följer språkpolitiska frågor och bereder beslut om fördelning av statsbidrag för insatser till stöd för de nationella minoritetsspråken.

Dina arbetsuppgifter kommer att bestå av att:

- samla in text- och talbaserat material på meänkieli

- arbeta med att utöka och revidera innehållet Isofs digitala ordbok i meänkieli i samarbete med en arbetsgrupp

- etablera kontakter med meänkielitalare, samla in nya ord, granska befintligt och nytt material, arbeta med verbparadigm och annat ordboksarbete.

Du kommer också att vara delaktig i att sprida kunskap om myndighetens arbete med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken och samarbeta med Isofs språkvårdare och språkteknologer samt externa aktörer.

Din bakgrund
Du har högskoleutbildning inom språkvetenskap, allmän lingvistik eller annan erfarenhet som myndigheten bedömer likvärdig. Du har mycket goda kunskaper i meänkieli och svenska i tal och skrift. Dessutom har du mycket god datorvana.

Det är meriterande om du har akademisk utbildning i meänkieli och god förståelse för de olika varieteterna inom språket. Vi ser gärna att du har tidigare erfarenhet av ordboksarbete och lexikografiskt arbete. Det är positivt om du har ett upparbetat nätverk inom området och erfarenhet av dokumentationsarbete så som behovsinventering samt insamling av text- och ljudbaserat material.

Goda kunskaper och erfarenhet av offentlig förvaltning är meriterande.

Dina egenskaper
Din kommunikationsförmåga och din pedagogiska förmåga är god. Du är bra på att arbeta självständigt och i team, är strukturerad, noggrann och resultatorienterad. Du har lätt för att ta kontakt med personer och kan leverera enligt tidplan. Vi kommer att lägga särskild stor vikt vid personliga egenskaper.

Om Isof
Isof är en statlig myndighet som samlar in, bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi finns till för alla och är en resurs för många yrkesgrupper, föreningar och organisationer. Vi bistår regeringen med underlag och ger stöd till andra myndigheter. Läs mer om oss på vår webbplats https://www.isof.se/

Övrigt
1-2 tjänster med omfattning mellan 50-100%. Tjänsterna är en särskild visstidsanställning under perioden 1 september 2025 – 31 december 2025. Arbetet innebär resor. Arbetsort och tillträde efter överenskommelse.

Är du intresserad?
Välkommen att skicka din ansökan i form av CV och personligt brev genom att registrera dig i rekryteringsverktyget! Sista ansökningsdag är 2025-08-03. I ditt CV ska det framgå år och månad för varje anställning samt en kort beskrivning av arbetsuppgifterna. Ladda även upp examensbevis/betyg om det är ett krav i tjänsten. Vill du veta mer om tjänsten är du välkommen att kontakta avdelningschef Harriet Kowalski på tel. 070-220 62 28. Facklig kontaktperson för ST är Eleonor Karman, tel. 070-559 96 23.

Varmt välkommen med din ansökan!
Isof har gjort ett medieval för denna rekrytering. Vi undanber oss därför kontakt med annonssäljare eller andra säljare av rekryteringstjänster. Visa mindre

Språkfrämjare i jiddisch med inriktning språkvård

Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken är en viktig del? Institutet för språk och folkminnen söker nu en språkfrämjare i jiddisch med inriktning språkvård till Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige... Visa mer
Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken är en viktig del? Institutet för språk och folkminnen söker nu en språkfrämjare i jiddisch med inriktning språkvård till Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk.

Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi är experter på det svenska språket, nationella minoritetsspråk, svenskt teckenspråk, dialekter, namn och folkminnen. Lär känna oss bättre genom att besöka vår webbplats https://www.isof.se/

Isof har uppdraget att ansvara för Språkcentrum för finska, jiddisch, meänkieli och romska. Insatser som riktar sig till barn och ungdomar ska prioriteras särskilt. Språkcentrums arbete ska utgå från språkbärarnas behov av revitaliseringsinsatser och ske i dialog med språkbärarna. Vi söker dig som, i samverkan med språkbärare, vill vara med och driva arbetet med att främja användningen av jiddisch i Sverige.

Uppdraget
Du kommer att arbeta på Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Avdelningen ansvarar för bl.a. språkvårdande och språkfrämjande insatser, utvecklar språkmodeller, följer språkpolitiska frågor och bereder beslut om fördelning av statsbidrag för insatser till stöd för de nationella minoritetsspråken.

Dina arbetsuppgifter kommer att bestå av att:


• främja och genomföra språkfrämjande och språkvårdande aktiviteter samt informera och ge råd inom kunskapsområdet språkrevitalisering
• medverka i att ta fram och uppdatera Isofs olika material om nationella minoritetsspråk på isof.se.
• revidera, granska och ta fram nytt material för jiddischordboken
• delta och bidra i arbetet med Frågelådan om jiddisch
• medverka i insamling av text- och talbaserat material.

Du tar tillsammans med dina kollegor ansvar för myndighetens gemensamma uppdrag och samarbetar i olika frågor t.ex. med att ta fram och uppdatera informationsmaterial och översättningar på vår hemsida samt identifiera, planera och utföra myndighetens uppdrag kring de nationella minoritetsspråken. I uppdraget ingår samarbete med språkbärare, andra myndigheter, kommuner, regioner, föreningar och intresseorganisationer.

Din bakgrund
Du har högskoleutbildning eller motsvarande som myndigheten bedömer likvärdig. Du har goda kunskaper i jiddisch och svenska i tal och skrift. För tjänsten behöver du ha god social kompetens och stor vana av att arbeta i team.

Du behöver dessutom ha mycket god datorvana, t ex erfarenhet av att ta fram presentationsmaterial i Power Point, självständigt arbete med Excel, arbete i Wordmallar, etc.

Det är meriterande om du har akademisk utbildning i jiddisch, har erfarenhet av arbete med frågor som rör de nationella minoriteterna och har ett upparbetat nätverk inom området. Vi ser gärna att du har erfarenhet av lexikografiskt arbete, goda kunskaper och erfarenheter från kommunikationsarbete och har erfarenhet från offentlig förvaltning.

Dina egenskaper
Din kommunikationsförmåga och din pedagogiska förmåga är god. Du är bra på att arbeta självständigt och i team, är strukturerad, noggrann och resultatorienterad. Du har lätt för att ta kontakt med personer och levererar enligt tidplan. Vi kommer att lägga särskild stor vikt vid personliga egenskaper.

Om Isof
Isof är en statlig myndighet som samlar in, bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi finns till för alla och är en resurs för många yrkesgrupper, föreningar och organisationer. Vi bistår regeringen med underlag och ger stöd till andra myndigheter. Läs mer om oss på vår webbplats https://www.isof.se/

Övrigt
1-2 tjänster med omfattning mellan 50-100%. Tjänsterna är en särskild visstidsanställning under perioden 1 september 2025 – 31 december 2025. Arbetet innebär resor. Arbetsort och tillträde enligt överenskommelse.

Är du intresserad?
Välkommen att skicka din ansökan i form av CV och personligt brev genom att registrera dig i rekryteringsverktyget! Sista ansökningsdag är 2025-08-03. I ditt CV ska det framgå år och månad för varje anställning samt en kort beskrivning av arbetsuppgifterna. Ladda även upp examensbevis/betyg om det är ett krav i tjänsten. Vill du veta mer om tjänsten är du välkommen att kontakta avdelningschef Harriet Kowalski på tel. 070-220 62 28. Facklig kontaktperson för ST är Eleonor Karman, tel. 070-559 96 23.

Varmt välkommen med din ansökan!
Isof har gjort ett medieval för denna rekrytering. Vi undanber oss därför kontakt med annonssäljare eller andra säljare av rekryteringstjänster. Visa mindre

Språkvårdsassistent i meänkieli

Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken är en viktig del? Institutet för språk och folkminnen söker nu en språkvårdsassistent i meänkieli till Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi är experter p... Visa mer
Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken är en viktig del? Institutet för språk och folkminnen söker nu en språkvårdsassistent i meänkieli till Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk.

Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi är experter på det svenska språket, nationella minoritetsspråk, svenskt teckenspråk, dialekter, namn och folkminnen. Lär känna oss bättre genom att besöka vår webbplats https://www.isof.se/

Isof har fått ett utökat uppdrag att främja meänkieli genom att utveckla språkteknologin för språket och därmed också stärka språkvården. Vi söker därför dig som, i samverkan med språkvårdare och språkbärare, vill vara med i arbetet med att samla in text- och talbaserat material på meänkieli som behövs i arbetet med att bygga upp språkmodeller för att stärka språkets digitala tillgänglighet.

Du kommer att arbeta på Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Avdelningen ansvarar för bl.a. språkvårdande och språkfrämjande insatser, utvecklar språkmodeller, följer språkpolitiska frågor och bereder beslut om fördelning av statsbidrag för insatser till stöd för de nationella minoritetsspråken.

Dina arbetsuppgifter kommer att bestå av att:

- samla in text- och talbaserat material på meänkieli

- bistå i arbetet med Isofs digitala meänkieliordbok

- etablera kontakter med språkbärare, genomföra behovsinventering, ordna och dokumentera möten samt genomföra intervjuer.

Du kommer också att vara delaktig i att sprida kunskap om myndighetens arbete med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken.

 

Din bakgrund
Du har högskoleutbildning alternativt annan erfarenhet som myndigheten bedömer likvärdig. Du har mycket goda kunskaper i meänkieli och svenska i tal och skrift. Dessutom har du mycket god datorvana, t ex erfarenhet av att ta fram presentationsmaterial i Power Point, självständigt arbete med Excel, arbete i Wordmallar, etc.

Det är meriterande om du har akademisk utbildning i meänkieli och god förståelse för de olika varieteterna inom språket. Vi ser gärna att du har ett upparbetat nätverk inom området och erfarenhet av dokumentationsarbete så som behovsinventering samt insamling av text- och ljudbaserat material.

Goda kunskaper och erfarenhet av offentlig förvaltning är meriterande.


Dina egenskaper
Din kommunikationsförmåga och din pedagogiska förmåga är god. Du är bra på att arbeta självständigt och i team, är strukturerad, noggrann och resultatorienterad. Du har lätt för att ta kontakt med personer och levererar enligt tidplan. Vi kommer att lägga särskild stor vikt vid personliga egenskaper.

Om Isof
Isof är en statlig myndighet som samlar in, bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi finns till för alla och är en resurs för många yrkesgrupper, föreningar och organisationer. Vi bistår regeringen med underlag och ger stöd till andra myndigheter. Läs mer om oss på vår webbplats isof.se

Övrigt
1-2 tjänster med omfattning mellan 50-100%. Tjänsterna är en särskild visstidsanställning under perioden 1 september 2025 – 31 december 2025. Arbetet innebär resor. Arbetsort och tillträde enligt överenskommelse.

Är du intresserad?
Välkommen att skicka din ansökan i form av CV och personligt brev genom att registrera dig i rekryteringsverktyget! Sista ansökningsdag är 2025-08-03. I ditt CV ska det framgå år och månad för varje anställning samt en kort beskrivning av arbetsuppgifterna. Ladda även upp examensbevis/betyg om det är ett krav i tjänsten. Vill du veta mer om tjänsten är du välkommen att kontakta avdelningschef Harriet Kowalski på tel. 070-220 62 28. Facklig kontaktperson för ST är Eleonor Karman, tel. 070-559 96 23.

Varmt välkommen med din ansökan!
Isof har gjort ett medieval för denna rekrytering. Vi undanber oss därför kontakt med annonssäljare eller andra säljare av rekryteringstjänster. Visa mindre

Språkfrämjare med inriktning barn och unga - meänkieli

Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken står i fokus? Institutet för språk och folkminnen söker nu en språkfrämjare i meänkieli med inriktning barn och unga till Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverig... Visa mer
Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken står i fokus? Institutet för språk och folkminnen söker nu en språkfrämjare i meänkieli med inriktning barn och unga till Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk.

Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi är experter på det svenska språket, nationella minoritetsspråk, svenskt teckenspråk, dialekter, namn och folkminnen. Lär känna oss bättre genom att besöka vår webbplats https://www.isof.se/

Isof har uppdraget att ansvara för Språkcentrum för finska, jiddisch, meänkieli och romska. Insatser som riktar sig till barn och ungdomar ska prioriteras särskilt. Språkcentrums arbete ska utgå från språkbärarnas behov av revitaliseringsinsatser och ske i dialog med språkbärarna. Vi söker dig som, i samverkan med språkbärare, vill vara med och driva arbetet med att främja användningen av meänkieli i Sverige med fokus på barn och unga.

Uppdraget
Du kommer att arbeta på Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Avdelningen ansvarar för bl.a. språkvårdande och språkfrämjande insatser, utvecklar språkmodeller, följer språkpolitiska frågor och bereder beslut om fördelning av statsbidrag för insatser till stöd för de nationella minoritetsspråken.

Dina arbetsuppgifter kommer att bestå av att:


• tillsammans med dina kollegor identifiera behov av åtgärder som finns för att öka användningen av meänkieli med fokus på barn och unga
• främja och genomföra språkfrämjande och språkvårdande aktiviteter samt informera och ge råd inom kunskapsområdet språkrevitalisering
• medverka i att ta fram och uppdatera Isofs olika material på isof.se med fokus på meänkieli
• medverka i insamling av text- och talbaserat material.

Uppdraget innebär många kontaktytor, både interna och externa, och du kommer att samarbeta med språkbärare, andra myndigheter, kommuner, regioner, föreningar och intresseorganisationer.

Du tar tillsammans med dina kollegor ansvar för myndighetens gemensamma uppdrag och samarbetar i olika frågor t.ex. med att ta fram och uppdatera informationsmaterial och översättningar på vår hemsida samt identifiera, planera och utföra myndighetens uppdrag kring de nationella minoritetsspråken. I uppdraget ingår samarbete med språkbärare, andra myndigheter, kommuner, regioner, föreningar och intresseorganisationer.

 

Din bakgrund
Du har högskoleutbildning alternativt annan erfarenhet som myndigheten bedömer likvärdig. Du har goda kunskaper i meänkieli och svenska i tal och skrift. För tjänsten behöver du ha relevant erfarenhet som projektledare och upparbetade nätverk inom språkområdet. Du har dessutom mycket god datorvana, t ex erfarenhet av att ta fram presentationsmaterial i Power Point, självständigt arbete med Excel, arbete i Wordmallar, etc.

Det är meriterande om du har akademisk utbildning i meänkieli och har erfarenhet av arbete med frågor som rör de nationella minoriteterna. Har du dessutom erfarenhet av arbete med barn och unga samt arbete med språkrevitalisering av de nationella minoritetsspråken är det positivt. Vi ser gärna att du har erfarenhet av dokumentationsarbete så som behovsinventering samt insamling av text- och ljudbaserat material.

Goda kunskaper och erfarenhet av kommunikationsarbete och arbete inom offentlig förvaltning är meriterande.

Dina egenskaper
Din kommunikationsförmåga och din pedagogiska förmåga är god. Du är bra på att arbeta självständigt och i team, är strukturerad, noggrann och resultatorienterad. Du har lätt för att ta kontakt med personer och levererar enligt tidplan. Vi kommer att lägga särskild stor vikt vid personliga egenskaper.

Om Isof
Isof är en statlig myndighet som samlar in, bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi finns till för alla och är en resurs för många yrkesgrupper, föreningar och organisationer. Vi bistår regeringen med underlag och ger stöd till andra myndigheter. Läs mer om oss på vår webbplats https://www.isof.se/

Övrigt
1-2 tjänster med omfattning mellan 50-100%. Tjänsterna är en särskild visstidsanställning under perioden 1 september 2025 – 31 december 2025. Arbetet innebär resor. Arbetsort och tillträde enligt överenskommelse.

Är du intresserad?
Välkommen att skicka din ansökan i form av CV och personligt brev genom att registrera dig i rekryteringsverktyget! Sista ansökningsdag är 2025-08-03. I ditt CV ska det framgå år och månad för varje anställning samt en kort beskrivning av arbetsuppgifterna. Ladda även upp examensbevis/betyg om det är ett krav i tjänsten. Vill du veta mer om tjänsten är du välkommen att kontakta avdelningschef Harriet Kowalski på tel. 070-220 62 28. Facklig kontaktperson för ST är Eleonor Karman, tel. 070-559 96 23.

Varmt välkommen med din ansökan!
Isof har gjort ett medieval för denna rekrytering. Vi undanber oss därför kontakt med annonssäljare eller andra säljare av rekryteringstjänster. Visa mindre

Språkteknolog

Språkteknolog Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken är en viktig del? Institutet för språk och folkminnen söker nu en språkteknolog till Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi är experter på de... Visa mer
Språkteknolog
Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken är en viktig del? Institutet för språk och folkminnen söker nu en språkteknolog till Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk.

Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi är experter på det svenska språket, nationella minoritetsspråk, svenskt teckenspråk, dialekter, namn och folkminnen. Lär känna oss bättre genom att besöka vår webbplats https://www.isof.se/

Isof har fått ett utökat uppdrag att främja meänkieli genom att utveckla språkteknologin för språket och därmed också stärka språkvården. Vi söker därför dig som, i samverkan med språkvårdare och språkbärare, vill vara med och driva arbetet med att bygga upp språkmodeller för meänkieli för att stärka språkets digitala tillgänglighet.

Uppdraget
Du kommer att arbeta på Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Avdelningen ansvarar för bl.a. språkvårdande och språkfrämjande insatser, utvecklar språkmodeller, följer språkpolitiska frågor och bereder beslut om fördelning av statsbidrag för insatser till stöd för de nationella minoritetsspråken.

Dina arbetsuppgifter kommer att bestå av att:

- utveckla regelbaserade språkmodeller och stavningskontroll för meänkieli

- delta i arbetet med vidareutveckling, insamling och bearbetning av språkligt material på meänkieli

- bistå i arbetet med underhåll och utveckling av meänkieli ordboken.

Du kommer också att vara delaktig i att sprida kunskaper om språkteknologiska verktyg, extrahera och bearbeta det språkliga materialet som produceras vid myndigheten för att sedan kunna publicera detta som öppen data samt i samverkan med medarbetare och externa aktörer hantera och tillgängliggöra språkliga resurser på meänkieli.

Din bakgrund
Du har lägst kandidatexamen inom språkteknologi, datorlingvistik eller allmän lingvistik med inriktning mot språkteknologi alternativt annan erfarenhet som myndigheten bedömer likvärdig. Du har dokumenterad erfarenhet av att ta fram komplexa språkmodeller. Kunskaper inom Python eller liknade programmeringsspråk är nödvändiga för tjänsten likväl mycket goda kunskaper i svenska och engelska både i tal och skrift.

Vi ser gärna att du har kunskaper inom lexikografi. Dokumenterad erfarenhet av språkteknologiskt arbete med något av de nationella minoritetsspråken eller språk med få språkteknologiska resurser samt god förståelse för meänkieli eller finska är meriterande.

Har du dessutom upparbetade nätverk inom området och erfarenhet av arbete med finite-state-transducers för att ta fram komplexa språkmodeller så är det positivt. Goda kunskaper och erfarenhet av offentlig förvaltning är meriterande.

Dina egenskaper

Du har god kommunikationsförmåga, är samarbetsorienterad, har förmåga att arbeta både självständigt och i team. Du är strukturerad, noggrann och resultatorienterad. Du är en vetgirig problemlösare och levererar enligt tidplan. Vi kommer att lägga särskild stor vikt vid personliga egenskaper.

Om Isof
Isof är en statlig myndighet som samlar in, bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi finns till för alla och är en resurs för många yrkesgrupper, föreningar och organisationer. Vi bistår regeringen med underlag och ger stöd till andra myndigheter. Läs mer om oss på vår webbplats https://www.isof.se/

Övrigt
Tjänsten är en visstidsanställning inom staten (STAVA) under perioden 1 september 2025 till 30 augusti 2027 med en omfattning på 100%. Placeringen är i Stockholm på avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Resor i tjänsten kan förekomma. Tillträde enligt överenskommelse.

Är du intresserad?
Välkommen att skicka din ansökan i form av CV och personligt brev genom att registrera dig i rekryteringsverktyget! Sista ansökningsdag är 2025-08-03. I ditt CV ska det framgå år och månad för varje anställning samt en kort beskrivning av arbetsuppgifterna. Ladda även upp examensbevis/betyg om det är ett krav i tjänsten. Vill du veta mer om tjänsten är du välkommen att kontakta avdelningschef Harriet Kowalski på tel. 070-220 62 28. Facklig kontaktperson för ST är Eleonor Karman, tel. 070-559 96 23.

Varmt välkommen med din ansökan!
Isof har gjort ett medieval för denna rekrytering. Vi undanber oss därför kontakt med annonssäljare eller andra säljare av rekryteringstjänster. Visa mindre

Ordboksredaktör meänkieli

Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken är en viktig del? Institutet för språk och folkminnen söker nu en ordboksredaktör i meänkieli till Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi är experter på de... Visa mer
Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum och där arbetet med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken är en viktig del? Institutet för språk och folkminnen söker nu en ordboksredaktör i meänkieli till Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk.

Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi är experter på det svenska språket, nationella minoritetsspråk, svenskt teckenspråk, dialekter, namn och folkminnen. Lär känna oss bättre genom att besöka vår webbplats https://www.isof.se/

Isof har fått ett utökat uppdrag att främja meänkieli genom att utveckla språkteknologin för språket och därmed också stärka språkvården. Vi söker därför dig som, i samverkan med språkvårdare och språkbärare, vill vara med i arbetet med att fylla på och revidera innehållet i Isofs digitala meänkieliordbok.

Uppdraget
Du kommer att arbeta på Avdelningen för nationella minoritetsspråk och svenskt teckenspråk. Avdelningen ansvarar för bl.a. språkvårdande och språkfrämjande insatser, utvecklar språkmodeller, följer språkpolitiska frågor och bereder beslut om fördelning av statsbidrag för insatser till stöd för de nationella minoritetsspråken.

Dina arbetsuppgifter kommer att bestå av att:

- samla in text- och talbaserat material på meänkieli

- arbeta med att utöka och revidera innehållet Isofs digitala ordbok i meänkieli i samarbete med en arbetsgrupp

- etablera kontakter med meänkielitalare, samla in nya ord, granska befintligt och nytt material, arbeta med verbparadigm och annat ordboksarbete.

Du kommer också att vara delaktig i att sprida kunskap om myndighetens arbete med revitaliseringen av de nationella minoritetsspråken och samarbeta med Isofs språkvårdare och språkteknologer samt externa aktörer.

Din bakgrund
Du har högskoleutbildning inom språkvetenskap, allmän lingvistik eller annan erfarenhet som myndigheten bedömer likvärdig. Du har mycket goda kunskaper i meänkieli och svenska i tal och skrift. Dessutom har du mycket god datorvana.

Det är meriterande om du har akademisk utbildning i meänkieli och god förståelse för de olika varieteterna inom språket. Vi ser gärna att du har tidigare erfarenhet av ordboksarbete och lexikografiskt arbete. Det är positivt om du har ett upparbetat nätverk inom området och erfarenhet av dokumentationsarbete så som behovsinventering samt insamling av text- och ljudbaserat material.

Goda kunskaper och erfarenhet av offentlig förvaltning är meriterande.

Dina egenskaper
Din kommunikationsförmåga och din pedagogiska förmåga är god. Du är bra på att arbeta självständigt och i team, är strukturerad, noggrann och resultatorienterad. Du har lätt för att ta kontakt med personer och kan leverera enligt tidplan. Vi kommer att lägga särskild stor vikt vid personliga egenskaper.

Om Isof
Isof är en statlig myndighet som samlar in, bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi finns till för alla och är en resurs för många yrkesgrupper, föreningar och organisationer. Vi bistår regeringen med underlag och ger stöd till andra myndigheter. Läs mer om oss på vår webbplats https://www.isof.se/

Övrigt
1-2 tjänster med omfattning mellan 50-100%. Tjänsterna är en särskild visstidsanställning under perioden 1 september 2025 – 31 december 2025. Arbetet innebär resor. Arbetsort och tillträde efter överenskommelse.

Är du intresserad?
Välkommen att skicka din ansökan i form av CV och personligt brev genom att registrera dig i rekryteringsverktyget! Sista ansökningsdag är 2025-08-03. I ditt CV ska det framgå år och månad för varje anställning samt en kort beskrivning av arbetsuppgifterna. Ladda även upp examensbevis/betyg om det är ett krav i tjänsten. Vill du veta mer om tjänsten är du välkommen att kontakta avdelningschef Harriet Kowalski på tel. 070-220 62 28. Facklig kontaktperson för ST är Eleonor Karman, tel. 070-559 96 23.

Varmt välkommen med din ansökan!
Isof har gjort ett medieval för denna rekrytering. Vi undanber oss därför kontakt med annonssäljare eller andra säljare av rekryteringstjänster. Visa mindre

Handläggare med språkkompetens inom kinesiska

Ansök    Jun 12    Säkerhetspolisen    Översättare
Har du betydande språkkunskaper inom kinesiska? Motiveras du av ett intressant och ansvarsfullt arbete där du är med och bidrar till att skydda Sverige och demokratin? Då ska du söka jobbet som handläggare med språkkompetens. Välkommen med din ansökan. Vårt uppdrag är Sveriges säkerhet. Ort: Stockholm Sista ansökningsdag: 2025–9543 Referensnummer: 2025-08-31 Det här är ditt uppdrag Du kommer till en grupp med kunniga kollegor som värdesätter engageman... Visa mer
Har du betydande språkkunskaper inom kinesiska? Motiveras du av ett intressant och ansvarsfullt arbete där du är med och bidrar till att skydda Sverige och demokratin? Då ska du söka jobbet som handläggare med språkkompetens. Välkommen med din ansökan.
Vårt uppdrag är Sveriges säkerhet.

Ort: Stockholm
Sista ansökningsdag: 2025–9543
Referensnummer: 2025-08-31

Det här är ditt uppdrag
Du kommer till en grupp med kunniga kollegor som värdesätter engagemang och gemenskap. I ditt dagliga arbete förekommer både nära samarbete inom gruppen och även arbetsuppgifter som kräver stort fokus och mer självständigt arbete.
I rollen som handläggare med språkkompetens arbetar du med översättningar av kinesiska i såväl skrift som tal. Du hanterar, översätter och sammanställer data från olika källor, bland annat från hemliga tvångsmedel. Du arbetar löpande med att delge översatt material, både skriftligen och muntligen. Även andra typer av handläggaruppgifter ingår i tjänsten.
Din placering är på huvudkontoret i Solna och arbetet utförs på plats, vilket innebär att du inte kan arbeta på distans. Resor inom och utanför Sverige förekommer.


De här kvalifikationerna söker vi hos dig
Du har följande kompetens:
· Har tillägnat dig kinesiska språket vid universitet och/eller studier på motsvarande nivå nationellt eller utomlands, alternativt vid Tolkskolan
· Mycket goda och breda kunskaper i det kinesiska språket, både muntligt och skriftligt
· En väl utvecklad språkkänsla och genuint intresse för språk
· Mycket goda kunskaper i svenska i tal och skrift
· Goda kunskaper i engelska i tal och skrift

Du som söker kan också ha kompetens som tillför bredd och kompletterande perspektiv. Kan du bidra med något eller flera av följande är det meriterande:
· Erfarenhet av översättningsarbete
· Dokumenterad användning av den kinesiska språkkompetensen i tidigare arbeten
· Akademiska studier eller akademisk examen, till exempel i språk, statsvetenskap eller juridik
· Studier i ett kinesiskspråkigt land.
· Goda kunskaper om kinesiskt statsskick, kinesisk kultur och samhälle
· Erfarenhet av arbete inom svensk offentlig förvaltning
· Erfarenhet av att inhämta och sammanställa information från öppna källor
· Intresse för säkerhets-, utrikes- och/eller försvarspolitik
· Vana att använda olika IT-system och databaser


Det här är kollegan vi söker
Vi lägger stor vikt vid dina personliga egenskaper och söker dig som är engagerad och ansvarsfull. Du är prestigelös och har lätt för att självständigt driva ditt arbete framåt.
Du arbetar lösningsfokuserat och tar gärna egna initiativ. Som person är du analytiskt lagd och besitter en god förmåga till kritiskt tänkande.
Struktur och noggrannhet är viktigt för dig och du är bra på att planera och prioritera ditt arbete, även under stunder med hög arbetsbelastning. Du har lätt för att hantera flera parallella uppdrag samtidigt och kan enkelt växla mellan planerad och händelsestyrd verksamhet.
Du trivs bra med att arbeta såväl självständigt som i grupp. Du tycker om att samverka och arbeta tillsammans med olika yrkesroller inom myndigheten och kan på ett tydligt och förtroendeingivande sätt delge information till olika målgrupper. Genom din goda samarbetsförmåga skapar du relationer som bygger på förtroende och tillit.
Säkerhetspolisen ställer höga krav på säkerhet och sekretess, därför förutsätter vi att du har ett högt säkerhetsmedvetande.


Anställningsvillkor
Svenskt medborgarskap är ett krav, då anställning vid Säkerhetspolisen innebär placering i säkerhetsklass. För anställning krävs också godkänt resultat i säkerhetsprövningen med registerkontroll, som genomförs i enlighet med säkerhetsskyddslagen.
Det här är en tillsvidareanställning som inleds med sex månaders provanställning. Vi tillämpar individuell lönesättning. Med anställning följer en skyldighet att krigsplaceras.
På vår hemsida, www.sakerhetspolisen.se, kan du läsa mer om hur det är att arbeta hos oss samt om våra förmåner.

Så tar du kontakt med oss
För information om rekryteringsprocessen, kontakta ansvarig HR-konsult, tfn 010-568 91 99
Fackliga företrädare: Polisförbundet, tfn 010-568 70 03, SACO, tfn 010-568 70 04 och ST, tfn 010-568 70 02.


Så ansöker du
Ansökan sker via vår hemsida, www.sakerhetspolisen.se
Ansökan ska ha kommit in senast 2025-08-31
I ditt personliga brev och CV vill vi att du beskriver på vilket sätt du uppfyller våra efterfrågade krav och eventuella meriter. Beskriv också hur dina personliga egenskaper bidrar i rollen.
Urval och intervjuer kommer ske löpande.


Övrig information
Du bör inte berätta att du sökt tjänst hos Säkerhetspolisen för andra personer än dina närmast berörda. Det beror på att vi har tjänster som omfattas av sekretess.
I våra rekryteringar använder vi arbetspsykologiska tester.
Vi har redan gjort våra val av annonskanaler. Vi undanber oss därför samtal från rekryteringsföretag och annonsförsäljare. Visa mindre

Handläggare med språkkompetens inom ryska

Ansök    Jun 12    Säkerhetspolisen    Översättare
Har du betydande språkkunskaper inom ryska? Motiveras du av ett intressant och ansvarsfullt arbete där du är med och bidrar till att skydda Sverige och demokratin? Då ska du söka jobbet som handläggare med språkkompetens. Välkommen med din ansökan. Vårt uppdrag är Sveriges säkerhet. Ort: Stockholm Sista ansökningsdag: 2025-08-31 Referensnummer: 2025–9541 Det här är ditt uppdrag Du kommer till en grupp med kunniga kollegor som värdesätter engagemang och... Visa mer
Har du betydande språkkunskaper inom ryska? Motiveras du av ett intressant och ansvarsfullt arbete där du är med och bidrar till att skydda Sverige och demokratin? Då ska du söka jobbet som handläggare med språkkompetens. Välkommen med din ansökan.
Vårt uppdrag är Sveriges säkerhet.

Ort: Stockholm
Sista ansökningsdag: 2025-08-31
Referensnummer: 2025–9541

Det här är ditt uppdrag
Du kommer till en grupp med kunniga kollegor som värdesätter engagemang och gemenskap. I ditt dagliga arbete förekommer både nära samarbete inom gruppen och även arbetsuppgifter som kräver stort fokus och mer självständigt arbete.
I rollen som handläggare med språkkompetens arbetar du med översättningar av ryska i såväl skrift som tal. Du hanterar, översätter och sammanställer data från olika källor, bland annat från hemliga tvångsmedel. Du arbetar löpande med att delge översatt material, både skriftligen och muntligen. Även andra typer av handläggaruppgifter ingår i tjänsten.
Din placering är på huvudkontoret i Solna och arbetet utförs på plats, vilket innebär att du inte kan arbeta på distans. Resor inom och utanför Sverige förekommer.


De här kvalifikationerna söker vi hos dig
Det är endast du som uppfyller nedanstående krav som kan bli aktuell för tjänsten.
· Har tillägnat dig ryska språket vid universitet och/eller studier på motsvarande nivå nationellt eller utomlands, alternativt vid Tolkskolan
· Mycket goda och breda kunskaper i det ryska språket, både muntligt och skriftligt
· En väl utvecklad språkkänsla och genuint intresse för språk
· Mycket goda kunskaper i svenska i tal och skrift
· Goda kunskaper i engelska i tal och skrift

Du som söker kan också ha kompetens som tillför bredd och kompletterande perspektiv. Kan du bidra med något eller flera av följande är det meriterande:
· Erfarenhet av översättningsarbete
· Dokumenterad användning av den ryska språkkompetensen i tidigare arbeten
· Akademiska studier eller akademisk examen, till exempel i språk, statsvetenskap eller juridik
· Studier i ett ryskspråkigt land.
· Goda kunskaper om ryskt statsskick, rysk kultur och samhälle
· Erfarenhet av arbete inom svensk offentlig förvaltning
· Erfarenhet av att inhämta och sammanställa information från öppna källor
· Intresse för säkerhets-, utrikes- och/eller försvarspolitik
· Vana att använda olika IT-system och databaser


Det här är kollegan vi söker
Vi lägger stor vikt vid dina personliga egenskaper och söker dig som är engagerad och ansvarsfull. Du är prestigelös och har lätt för att självständigt driva ditt arbete framåt.
Du arbetar lösningsfokuserat och tar gärna egna initiativ. Som person är du analytiskt lagd och besitter en god förmåga till kritiskt tänkande.
Struktur och noggrannhet är viktigt för dig och du är bra på att planera och prioritera ditt arbete, även under stunder med hög arbetsbelastning. Du har lätt för att hantera flera parallella uppdrag samtidigt och kan enkelt växla mellan planerad och händelsestyrd verksamhet.
Du trivs bra med att arbeta såväl självständigt som i grupp. Du tycker om att samverka och arbeta tillsammans med olika yrkesroller inom myndigheten och kan på ett tydligt och förtroendeingivande sätt delge information till olika målgrupper. Genom din goda samarbetsförmåga skapar du relationer som bygger på förtroende och tillit.
Säkerhetspolisen ställer höga krav på säkerhet och sekretess, därför förutsätter vi att du har ett högt säkerhetsmedvetande.


Anställningsvillkor
Svenskt medborgarskap är ett krav, då anställning vid Säkerhetspolisen innebär placering i säkerhetsklass. För anställning krävs också godkänt resultat i säkerhetsprövningen med registerkontroll, som genomförs i enlighet med säkerhetsskyddslagen.
Det här är en tillsvidareanställning som inleds med sex månaders provanställning. Vi tillämpar individuell lönesättning. Med anställning följer en skyldighet att krigsplaceras.
På vår hemsida, www.sakerhetspolisen.se, kan du läsa mer om hur det är att arbeta hos oss samt om våra förmåner.

Så tar du kontakt med oss
För information om rekryteringsprocessen, kontakta ansvarig HR-konsult, tfn 010-568 91 99
Fackliga företrädare: Polisförbundet, tfn 010-568 70 03, SACO, tfn 010-568 70 04 och ST, tfn 010-568 70 02.


Så ansöker du
Ansökan sker via vår hemsida, www.sakerhetspolisen.se
Ansökan ska ha kommit in senast 2025–08-31.
I ditt personliga brev och CV vill vi att du beskriver på vilket sätt du uppfyller våra efterfrågade krav och eventuella meriter. Beskriv också hur dina personliga egenskaper bidrar i rollen.
Urval och intervjuer kommer ske löpande.


Övrig information
Du bör inte berätta att du sökt tjänst hos Säkerhetspolisen för andra personer än dina närmast berörda. Det beror på att vi har tjänster som omfattas av sekretess.
I våra rekryteringar använder vi arbetspsykologiska tester.
Vi har redan gjort våra val av annonskanaler. Vi undanber oss därför samtal från rekryteringsföretag och annonsförsäljare. Visa mindre

Teckenspråkstolk till Manillaskolan Stockholm, vikariat

Vill du vara med och skapa de bästa förutsättningarna för en likvärdig utbildning? Vi på Specialpedagogiska skolmyndigheten, SPSM, arbetar för att alla barn, elever och vuxenstuderande med funktionsnedsättning ska nå målen för sin utbildning. Vi driver egna specialskolor på olika orter i Sverige. Vi erbjuder också stöd till förskolor och skolor i hela landet för att tillsammans skapa lärmiljöer som är utvecklande och tillgängliga. Dessutom fördelar vi stat... Visa mer
Vill du vara med och skapa de bästa förutsättningarna för en likvärdig utbildning? Vi på Specialpedagogiska skolmyndigheten, SPSM, arbetar för att alla barn, elever och vuxenstuderande med funktionsnedsättning ska nå målen för sin utbildning. Vi driver egna specialskolor på olika orter i Sverige. Vi erbjuder också stöd till förskolor och skolor i hela landet för att tillsammans skapa lärmiljöer som är utvecklande och tillgängliga. Dessutom fördelar vi statsbidrag och utvecklar läromedel. Tillsammans röjer vi hindren!

Vi hoppas att du som söker, med din bakgrund och din kompetens, kan bidra till att öka vår mångfald.

Vi arbetar engagerat för att allas lika värde ska bli verklighet. Tillsammans använder vi samarbete och kompetens för att lösa uppdrag. Att utveckla ledarskapet och att öka mångfalden är några saker som just nu finns på vår agenda. Tillsammans bidrar vi till hållbarhet i samhället ekonomiskt, socialt och miljömässigt. Mer om vad vi erbjuder kan du läsa på www.spsm.se/ledigajobb


Alla elever har rätt till en skola som ger dem möjlighet att utvecklas utifrån egna förutsättningar. SPSM driver skolor på uppdrag av staten. Vi erbjuder eleverna en lärmiljö som ger dem möjlighet till delaktighet, lärande och utveckling. Vi erbjuder ett meningsfullt, stimulerande och viktigt pedagogiskt arbete på våra skolor.

Verksamhetsområde specialskola omfattar för närvarande drygt 650 medarbetare. Verksamhetsområdet omfattar myndighetens samtliga regionala och nationella specialskolor, tio stycken från Umeå till Lund. Utöver skolorna innehåller verksamhetsområdet även en skolstödsenhet, en skolutvecklingsenhet och en hälso- och sjukvårdsenhet.

Skolstödsenheten har för närvarande ca 65 medarbetare som ger verksamhetsområde Specialskola stöd i form av vaktmästeri, skolmåltider, lokalvård, lokaler, ekonomi-, inköp- och personalhandläggning samt skolnära administration. Hela SPSM får stöd i teckenspråkstolkning och hörselteknik.

Då myndigheten finns inom stora delar av landet använder vi digitala plattformar för arbete och möten på distans.

Är Du teckenspråkstolk med hög kompetens? Är Du en praktiker med teoretisk förankring? Är du trygg i din yrkesroll?


Vi söker en tolkvikarie under föräldraledighet med placering på Manillaskolan i Stockholm. Manillaskolam är en tvåspråkig specialskola i en teckenspråkig miljö där teckenspråk är det gemensamma språket bland både elever och personal. Du ingår i Manillaskolans och SPSM:s arbetslag av tolkar som gemensamt bidrar till tolkverksamhetens utveckling.

Vårt uppdrag är att ge döva elever och elever med hörselnedsättning utbildning motsvarande den som ges i grundskola/anpassad grundskola, enligt specialskolans läroplan. Manillaskolan har ca 70 elever och är en mångkulturell skola med elever från fler olika länder och kulturer. Vi kommunicerar på svenskt teckenspråk samt talad och skriven svenska. Vi bedriver också teckenspråkskurser för hörande barn och ungdomar vars föräldrar är döva eller har en hörselnedsättning.


ARBETSUPPGIFTER
I arbetet som teckenspråkstolk för Manillaskolans verksamhet ingår tolkning till både elever och personal i olika situationer. För eleverna kan det vara lektioner, utvecklingssamtal, studiebesök och kulturella evenemang. Tolkning förekommer även på raster, i fritidshemsverksamheten, i elevrådsarbetet och vid gemensamma aktiviteter. För personal kan det gälla undervisning, möten, konferenser och fortbildning. Även information till elever och personal om hur man använder tolk ingår.

KVALIFIKATIONER
Vi söker dig som har:
• Tolk- och översättarinstitutets föreskrivna tolkutbildning med godkänt resultat eller är auktoriserad av Kammarkollegiet.
• Minst två års erfarenhet i närtid av arbete som teckenspråkstolk.
Erfarenhet som dövblindtolk
• Erfarenhet av att tolka i skolrelaterade situationer och i situationer med barn och ungdomar
• Erfarenhet av ett pedagogiskt språkbruk
• Erfarenhet av ett formellt språkbruk

Det är meriterande om du har:
• Vidareutbildning inom tolkområdet
• Erfarenhet av tolkning på distans via digitala plattformar som tex Zoom.
• Erfarenhet av administrativa stödsystem och andra digitala verktyg

Personliga egenskaper:
• Vi önskar att du är trygg i din yrkesroll och vågar ta plats på ett respektfullt sätt. Vi lägger också stor vikt vid att du är serviceinriktad, lyhörd för verksamhetens behov samt initiativrik och lösningsfokuserad. Du kan behålla ett lugnt förhållningssätt även i stressiga situationer samt tycker om att jobba både självständigt och i arbetslag.

ÖVRIGT
Utdrag från belastningsregistret ska visas upp inför anställning.

I händelse av samhällskris kan du komma att arbetsledas mellan myndighetens verksamhetsområden utifrån din placeringsort.

Inför rekryteringsarbetet har vi tagit ställning till rekryteringskanaler och marknadsföring. Vi undanber oss denna gång alla erbjudanden om annonserings- och rekryteringshjälp. Visa mindre

Språkvårdare i svenska

Är du språkforskare med stort intresse för språkets roll i samhället och har både djupa och breda kunskaper om svenska, flerspråkighet och språkpolitik? Hos oss blir du en viktig del i en miljö som präglas av nyfikenhet och kunskaper om vårt flerspråkiga Sverige. Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker nu en språkvårdare i svenska till avdelningen Språkrådet. Om Isof Isof är en statlig myndighet som samlar in, bygger upp och sprider kunskap om s... Visa mer
Är du språkforskare med stort intresse för språkets roll i samhället och har både djupa och breda kunskaper om svenska, flerspråkighet och språkpolitik? Hos oss blir du en viktig del i en miljö som präglas av nyfikenhet och kunskaper om vårt flerspråkiga Sverige. Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker nu en språkvårdare i svenska till avdelningen Språkrådet.

Om Isof

Isof är en statlig myndighet som samlar in, bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i vårt flerspråkiga Sverige. Vi finns till för alla och är en resurs för många yrkesgrupper, föreningar och organisationer. Vi bistår regeringen med underlag och ger stöd till andra myndigheter.

I den här tjänsten tillhör du avdelningen Språkrådet i Stockholm. Avdelningen ansvarar för språkvården i Sverige som rör svenska språket och arbetar med klarspråk, flerspråkighet, språkpolitik, språkteknologi, terminologi och lexikografiskt arbete.

Läs mer om oss på vår webbplats isof.se/uppdrag

Om uppdraget

Som språkvårdare i svenska arbetar du med språkvård och språkpolitik i enlighet med Isofs och avdelningen Språkrådets uppdrag. Arbetet innebär att bevaka och följa utvecklingen av svenska språket och flerspråkigheten i Sverige och att ge råd och rekommendationer på vetenskaplig grund.

Arbetet innefattar:


• initiering och genomförande av forskning och utredningar om svenskan och det svenska språksamhället
• projektledning av Språkrådets forsknings- och utvecklingsprojekt
• kunskapsspridning om språk och det svenska språksamhället genom texter, föredrag, deltagande i medier etc.
• språkrådgivning i olika kanaler och forum
• omvärldsbevakning av relevanta områden, forskning, medier etc.
• deltagande och utbyten i nationella och internationella nätverk
• samverkan med andra aktörer inom språkvård, offentlig förvaltning och forskare inom fältet, i och utanför myndigheten.

Uppdraget som språkvårdare i svenska kan variera över tid, men en viktig grund är metodisk och strukturerad inhämtning, bearbetning och analys av information som sedan ligger till grund för råd och rekommendationer om svenska och det svenska språksamhällets villkor.  

Kvalifikationskrav

Du har doktorsexamen i svenska språket, svenska som andraspråk, nordiska språk, lingvistik eller ett ämnesområde som arbetsgivaren bedömer likvärdig. Du har dokumenterad skicklighet inom något av dessa forskningsområden och dokumenterad god pedagogisk förmåga i ovanstående ämnen. Du har även mycket goda kunskaper om flerspråkighet, svenska samhällsförhållanden, offentlig förvaltning och det svenska språksamhället. Du har därtill mycket god stilistisk förmåga och erfarenhet av populärvetenskaplig forskningskommunikation, vilket innefattar vana av att skriva i olika genrer och för olika målgrupper på svenska och engelska.

Meriterande

Det är meriterande om du har forskat och undervisat inom något av fälten språkvård och språkpolitik, svenska som andraspråk, flerspråkighet eller ämnesområde som arbetsgivaren bedömer likvärdig. Även mycket goda kunskaper i grammatisk analys är meriterande, liksom erfarenhet av forsknings- eller projektledning.

Personliga egenskaper

Som person är du analytisk och strukturerad. Du arbetar organiserat och planerar ditt arbete väl, slutför det som påbörjats och håller deadlines. Du tar gärna egna initiativ och arbetar självständigt men tycker också om att samarbeta med andra på ett prestigelöst och lyhört sätt. Du har mycket god förmåga att kommunicera muntligt och skriftligt. Vi kommer att lägga stor vikt vid dina personliga egenskaper.

Övrig information om tjänsten

Sista ansökningsdag: 2025-06-17.

Placeringsort: Avdelningen Språkrådet i Stockholm.

Anställningen är tillsvidare. Vi tillämpar 6 månaders provanställning.

Tillträde enligt överenskommelse. 

Välkommen att skicka in din ansökan i form av CV och personligt brev. I ditt CV ska det tydligt framgå år och månad för varje anställning samt en kort beskrivning av arbetsuppgifterna. Ladda även upp examensbevis och en lista över dina publikationer.

Kontakt:

Har du några frågor om rekryteringen är du välkommen att kontakta avdelningschef Lena Lind Palicki, 073-18 42 371, lena.lind.palicki@isof.se.

Varmt välkommen med din ansökan!

Isof har gjort medieval för denna rekrytering. Vi undanber oss därför kontakt med annonssäljare eller andra säljare av rekryteringstjänster. Visa mindre

Translator/ Digital Interpreter

Ansök    Maj 14    BEREDSKAPSLYFTET IDEELL FÖREN    Tolk
DigitalTolk is a company that specializes in providing professional interpreting and translation services. They use a booking system to connect clients with a large network of qualified interpreters and translators who offer services in more than 210 languages and dialects. This enables businesses and individuals to receive translation services for various situations and needs, regardless of time or language. The company was founded in 2015 and aims to opt... Visa mer
DigitalTolk is a company that specializes in providing professional interpreting and translation services. They use a booking system to connect clients with a large network of qualified interpreters and translators who offer services in more than 210 languages and dialects. This enables businesses and individuals to receive translation services for various situations and needs, regardless of time or language. The company was founded in 2015 and aims to optimize and improve the process of finding reliable interpreters and translators, making it easier to overcome language barriers. The two largest sectors that use DigitalTolk’s services are the legal and healthcare industries.




Location:

Stockholm

Who we are looking for:

Translator / Digital Interpreter



Your responsibilities:

- real-time interpreting to or from Swedish using the DigitalTolk app;

- written translation of texts when needed.

Requirements:

- ability to understand and speak Swedish at an advanced level;

- fluency in one or more of the following languages: Ukrainian; Dinka; Fula; Igbo; Twi; Malayalam; Tagalog; Kinyarawanda; Saho; Visaya/Cebauno; Kakwa; Nuer; Tjetjenska; Sango; Afar; Akan; Maban; Wolof; Oromo; Baluchi;

- previous experience as a translator is a plus, but not required;

- experience in healthcare or legal fields is a significant advantage, as most translations will relate to these sectors.

Your profile:

- you are communicative and friendly;

- you are positive, service-oriented, and willing to help others.

What the employer offers:

- temporary employment;

- office working hours;

- hourly pay.

Important: This position is part of an AMIF-funded project aiming to support the integration of newly arrived non-EU/EEA residents into the Swedish labour market. Candidates who meet these criteria are encouraged to apply. Visa mindre

Svensk- och finsktalande innehållsspecialist

Ansök    Maj 16    Academic Work Sweden AB    Översättare
Vi söker en svensk- och finsktalande innehållsspecialist som kommer att arbeta med att översätta och lokalisera digitalt innehåll, med fokus på utbildningsmaterial, externa kommunikationsverktyg och resurser för kunder. Läs mer och ansök nedan! OM TJÄNSTEN Academic Work söker för vår kunds räkning en svensk- och finsktalande innehållsspecialist till vår kunds "Digital Learning and Engagement-team". Du kommer att arbeta med att översätta och lokalisera di... Visa mer
Vi söker en svensk- och finsktalande innehållsspecialist som kommer att arbeta med att översätta och lokalisera digitalt innehåll, med fokus på utbildningsmaterial, externa kommunikationsverktyg och resurser för kunder. Läs mer och ansök nedan!

OM TJÄNSTEN
Academic Work söker för vår kunds räkning en svensk- och finsktalande innehållsspecialist till vår kunds "Digital Learning and Engagement-team". Du kommer att arbeta med att översätta och lokalisera digitalt innehåll, med fokus på utbildningsmaterial, externa kommunikationsverktyg och resurser för kunder samt annat användarrelaterat innehåll.

Du kommer inte bara att arbeta med översättning rakt av – utan även med lokalisering: att anpassa innehållet för att det verkligen ska kännas relevant för olika målgrupper. Uppdraget kräver både språklig känsla och förståelse för kultur, kontext och användarbeteenden. Arbetet sker i nära samarbete med ett internationellt team, där du bidrar till att anpassa innehåll för olika marknader i Norden och Europa.

Detta är ett konsultuppdrag vid Academic Work som initialt sträcker sig 6 månader.

ARBETSUPPGIFTER

Arbetsuppgifter


* Översättning och lokalisering av digitalt innehåll, utbildningsmaterial och kommunikation
* Säkerställa språklig och kulturell anpassning för målgrupp i olika länder
* Kvalitetssäkring av översatt material
* Samarbete med innehållsproducenter, designers och andra språkexperter


VI SÖKER DIG SOM
- Är flytande i svenska, finska och engelska (All arbets- och teamkommunikation sker på engelska)
- Har minst 2–3 års erfarenhet av arbete inom lokalisering, översättning eller användarvänlig innehållsanpassning
- Har erfarenhet av arbete i internationella organisationer eller team
- Har god förståelse för digitala plattformar och innehållshantering
- Vana att arbeta med digitala verktyg och molnbaserade plattformar

Det är meriterande om du har
- Erfarenhet av CAT-verktyg (t.ex. SDL Trados, MemoQ, Smartling, Lokalise eller liknande)

Kunskap kan erhållas genom utbildning, erfarenhet eller att vara självlärd.

För att lyckas i rollen har du följande personliga egenskaper:
- Noggrann och detaljorienterad
- Stark kommunikativ förmåga
- Självständig, men också en god lagspelare
- Anpassningsbar och van att arbeta i en snabbföränderlig miljö

Övrig information:
- Start: 2 juni
- Omfattning: Heltid, konsultuppdrag på 6 månader
- Arbetstider: Kontorstider
- Placering: Distansarbete är möjligt men resor till kontoret i Stockholm kan förekomma

Vår rekryteringsprocess

Denna rekryteringsprocess hanteras av Academic Work och vår kunds önskemål är att alla frågor rörande tjänsten skickas till Academic Work.

Vi tillämpar löpande urval och kommer plocka ner annonsen när tillräckligt många kandidater har nått slutskedet i rekryteringsprocessen. Vid ansökan efterfrågas ett CV. Personligt brev använder vi inte som urvalsmetod och behöver därför inte bifogas. Rekryteringsprocessen innehåller två urvalstest: ett personlighetstest och ett test i kognitiv förmåga. Testerna är ett verktyg för att kunna hitta den kandidat med högst potential för tjänsten samt främja jämlikhet, mångfald och en rättvis rekryteringsprocess. Visa mindre

Översättare Svenska och Finska

Ansök    Maj 15    Budo & Fitness Sport AB    Översättare
Vi söker dig som behärskar både Svenska och Finska i skrift och har ett intresse för kampsport och träning. Vi behöver en arbetsinsats med förbättra det Finska språket på https://budofitness.fi/. Arbetet som kan skötas på distans och efter egen disponering och planering är under en period i maj och kan komma att förlängas. Visa mer
Vi söker dig som behärskar både Svenska och Finska i skrift och har ett intresse för kampsport och träning.
Vi behöver en arbetsinsats med förbättra det Finska språket på https://budofitness.fi/.
Arbetet som kan skötas på distans och efter egen disponering och planering är under en period i maj och kan komma att förlängas. Visa mindre

Terminologi- och språkvårdskonsult

Ansök    Maj 9    Incluso AB    Språkteknolog
Vi söker en Terminologi- och språkvårdskonsult till ett företag i Södertälje. Start i juni, 12 månaders uppdrag till att börja med. Syfte med uppdraget Vi söker en erfaren konsult inom terminologi och språkvård som under en begränsad tid kan stötta företagets team inom terminologihantering och språklig kvalitet i teknisk information. Uppdraget syftar till att leverera konkreta resultat, som färdiga termer med definitioner i vår kunds produktutvecklings... Visa mer
Vi söker en Terminologi- och språkvårdskonsult till ett företag i Södertälje. Start i juni, 12 månaders uppdrag till att börja med.


Syfte med uppdraget
Vi söker en erfaren konsult inom terminologi och språkvård som under en begränsad tid kan stötta företagets team inom terminologihantering och språklig kvalitet i teknisk information.
Uppdraget syftar till att leverera konkreta resultat, som färdiga termer med definitioner i vår kunds produktutvecklingsprojekt– snarare än att ingå som löpande resurs i deras team.
Huvudsakliga uppgifter
Stödja konstruktörer i utvecklingsprojekt och teknikinformatörer för servicemarknadsinformation med terminologiska bedömningar och rekommendationer.
Definiera och dokumentera termer i samarbete med ämnesexperter i teamet, produktutveckling och informationsproduktion.
Uppdatera och underhålla innehåll i termdatabasen Lexicon, med definitioner, förklaringar, relationer och annan metainformation.
Stödja och utbilda användare (skrivande roller, översättare, konstruktörer m.fl.) i terminologi, språkstöd och skrivregler.
Säkerställa kunskapsöverföring till befintliga medarbetare så att arbetet kan fortsätta efter uppdragets slut.

Krav på kompetens
Dokumenterad erfarenhet av systematiskt språkarbete, särskilt terminologiarbete eller språkvård, gärna inom teknisk eller industriell kontext.
God kännedom om terminologiverktyg (t.ex. TermWeb, Acrolinx eller liknande).
Erfarenhet av att arbeta med språktekniska verktyg och standarder inom språkhantering.
Mycket god förmåga att uttrycka sig på svenska och engelska, både muntligt och skriftligt.
Förmåga att arbeta strukturerat, självständigt och i nära dialog med olika typer av specialister.



Personliga egenskaper
Självständig och initiativtagande med starkt resultatfokus.
Analytisk och kvalitetsmedveten.
Bekväm med att ta egna kontakter och ta plats i dialog med andra yrkesgrupper.
Trivs i samarbeten men har inga problem med att arbeta fokuserat och självständigt.



Denna roll kräver flytande kunskaper i både svenska och engelska.
Detta är ett konsultuppdrag på 100% via Incluso i Södertälje. Start är i juni, 12 månaders tidsbegränsat uppdrag till att börja med.
Vänligen sök med CV och motivering via länken nedan. Vi presenterar kandidater löpande.
Ansvarig rekryterare på Incluso är Emma Hörnsten Visa mindre

Utbildare i japanska

Ansök    Maj 8    Svenska Great Looking Group AB    Tolk
Vi söker utbildare inom japanska. Uppdraget är en utbildning under 1 heldag workshop passar konsulter eller andra situationer. Utbildning kan göras på plats eller virtuellt via Teams och ni har delvis fria tyglar när ni kan leverera utbidlningen. Visa mer
Vi söker utbildare inom japanska.
Uppdraget är en utbildning under 1 heldag workshop passar konsulter eller andra situationer.
Utbildning kan göras på plats eller virtuellt via Teams och ni har delvis fria tyglar när ni kan leverera utbidlningen. Visa mindre

UR söker en produktionstolk

Vad vi erbjuder dig? Nu söker vi en produktionstolk till UR! Hos oss erbjuds du en unik teckenspråkig miljö där du får chansen att utvecklas inom mediaproduktion och som tolk. Du blir en viktig del av olika programproduktioner och arbetar nära andra kreativa kollegor i en inkluderande arbetsmiljö. På UR är vi ett sammansvetsat team där du får möjlighet att skapa nära arbetsrelationer och tillsammans hitta ett arbetssätt som passar er. Vad innebär tjänst... Visa mer
Vad vi erbjuder dig?

Nu söker vi en produktionstolk till UR! Hos oss erbjuds du en unik teckenspråkig miljö där du får chansen att utvecklas inom mediaproduktion och som tolk. Du blir en viktig del av olika programproduktioner och arbetar nära andra kreativa kollegor i en inkluderande arbetsmiljö. På UR är vi ett sammansvetsat team där du får möjlighet att skapa nära arbetsrelationer och tillsammans hitta ett arbetssätt som passar er.

Vad innebär tjänsten?

Som produktionstolk kommer du främst stötta projekt och medarbetare genom att tolka mellan svenskt tal och svenskt teckenspråk under inspelningar, möten och produktioner med både interna och externa deltagare.

I dina arbetsuppgifter ingår även att:

- Skriva röstmanus, transkribera material samt dubba olika program och inslag (ibland med möjlighet att själv synas i bild).
- Assistera med enklare uppgifter vid inspelningar och produktioner.
- Planera och koordinera tolkuppdrag på både kort och lång sikt.
- Tolka vid större sammankomster på UR, samt vid enskilda möten ("en till en").
Du kommer att arbeta tätt tillsammans med en tolkkollega och ingå i ett team där många medarbetare har svenskt teckenspråk som sitt första språk.
Vem är du?

Vi söker dig som är strukturerad, flexibel och ansvarstagande. Du trivs med att samarbeta med andra och är skicklig på att anpassa dig till olika personer och situationer. Du har förmåga att hantera stressiga moment med lugn och kreativitet. Du kan vid behov snabbt kliva in och tolka vid kortare, spontana möten och samtal.

Det är meriterande om:

- Du har en godkänd teckenspråkstolkutbildning.
- Du har dövkompetens (erfarenhet av arbete med döva och hörselskadade personer).
- Du har erfarenhet från TV-produktion eller liknande medieproduktion.
- Du har goda kunskaper i Zoom och Officepaketet, särskilt Excel och Teams.
- Du innehar B-körkort.
Hur du ansöker:

I den här rekryteringsprocessen använder vi oss av urvalsfrågor och CV i stället för att be om ett personligt brev. Det är för att säkerställa att rekryteringen blir kompetensbaserad och effektiv. Genom att klicka på länken nedan kommer du till ansökningsformuläret.

Välkommen med din ansökan senast 31 maj. Intervjuer görs löpande, så vänta inte med att söka!

Övrig info:

Tjänsten är ett vikariat till och med den 31 december med möjlighet till förlängning. Tillträde sker enligt överenskommelse under våren 2025. Har du frågor är du välkommen att kontakta Mia Bisander, Projektledare (mia.bisander@ur.se).

Har du anställningsrelaterade frågor är du välkommen att kontakta Christine Malmer, HR-partner (christine.malmer@ur.se).

Fackliga frågor på UR besvaras av Unionen, Saco och Journalistförbundet, samtliga nås genom UR:s växel på 08-784 40 00



På UR förenas vi i vår passion att skapa kunskap för livet – för de många och de få. I vårt unika uppdrag kombinerar vi berörande journalistik med effektiv pedagogik och stöttar skolan och allmänheten med oberoende och pålitlig kunskap, och vi är stolta över det positiva bidrag vårt arbete har.

På UR får vår nyfikenhet och kreativitet spelrum. Vår omväxlande vardag gör vårt arbete både roligt och spännande. Hos oss är det lätt att vara människa på jobbet. Tillsammans skapar vi en välkomnande, positiv och prestigelös kultur. Vi vill varandra väl, och stöttar varandra i stort som smått. För att du ska må bra och nå din fulla potential erbjuder vi flexibiliteten att lägga livspusslet och få ett hållbart arbetsliv. Sammantaget gör detta oss till en schysst arbetsplats.

Vi värdesätter allas olikheter, för det är samspelet mellan vår bredd av kompetenser, personligheter och bakgrunder som är grunden i vår framgång. Visa mindre

Junior projektkoordinator till översättningsföretag

Vi söker en junior projektkoordinator med start så fort som möjligt. Tjänsten är ett sommarjobb, men vi ser möjlighet till förlängning för rätt person. Placering: på vårt kontor i Stockholm. Arbetsuppgifter: Ta emot inkommande förfrågningar och beställningar Sätta igång och driva beställningar fram till avslut inkl. den administration som hör till ordrarna Kvalifikationer/Kompetenser: God datorvana PC Hanterar Microsoft Office och Windows utan problem... Visa mer
Vi söker en junior projektkoordinator med start så fort som möjligt. Tjänsten är ett sommarjobb, men vi ser möjlighet till förlängning för rätt person.
Placering: på vårt kontor i Stockholm.


Arbetsuppgifter:
Ta emot inkommande förfrågningar och beställningar
Sätta igång och driva beställningar fram till avslut inkl. den administration som hör till ordrarna



Kvalifikationer/Kompetenser:
God datorvana PC
Hanterar Microsoft Office och Windows utan problem
Erfarenhet från etablerade översättningsverktyg ett plus
Mycket goda kunskaper i engelska och svenska, både i tal och skrift
Meriterande om du har finska, norska eller danska som modersmål

Du som person är självgående och lösningsorienterad och inte rädd för ett högt tempo. Du vill lära dig nya saker och utvecklas. Arbetet innebär många kontakter med kunder och leverantörer där digitala men även fysiska möten kan förekomma.
Är du nyutexaminerad översättare och vill lära dig mer om översättningsbranschen kan detta vara ett gyllene tillfälle för dig.
Skicka in din ansökan med ett personligt brev och CV till careers@translator-scandinavia.se innan 15 maj. Märk din ansökan med ditt namn och JPK2505 i ämnesraden.
Om oss
Translator Scandinavia har funnits i mer än 30 år. Vi har en lång tradition av att erbjuda kvalitativa och hållbara översättningstjänster. Idag levererar vi 30 miljoner översatta ord till hundratals kunder i olika branscher varje år – med fokus på kvalitet, effektivitet och långsiktiga relationer. Translator Scandinavia är certifierade enligt ISO 9001, 27001, 17100 och 18587. Visa mindre

Teckenspråkstolk Frilans | Uppdrag på plats i Stockholm

Tolk4u Sverige AB – Stockholm | Frilans/Timanställning Vi på Tolk4u Sverige AB söker nu dig som är frilansande teckenspråkstolk och som vill ta uppdrag på plats i Stockholm vid behov. Vi arbetar med professionella tolkar över hela landet och har ett växande behov av kompetenta teckenspråkstolkar för fysiska tolkuppdrag i huvudstadsregionen. Om uppdragen: Tolkning sker på plats i Stockholm, t.ex. i samband med möten, vårdbesök, utbildningar eller myndighets... Visa mer
Tolk4u Sverige AB – Stockholm | Frilans/Timanställning
Vi på Tolk4u Sverige AB söker nu dig som är frilansande teckenspråkstolk och som vill ta uppdrag på plats i Stockholm vid behov. Vi arbetar med professionella tolkar över hela landet och har ett växande behov av kompetenta teckenspråkstolkar för fysiska tolkuppdrag i huvudstadsregionen.
Om uppdragen:
Tolkning sker på plats i Stockholm, t.ex. i samband med möten, vårdbesök, utbildningar eller myndighetskontakter.
Du arbetar frilans och styr själv över din tillgänglighet.
Ersättning ges per uppdrag enligt överenskommelse.

Vi söker dig som:
Är utbildad teckenspråkstolk.
Har god erfarenhet av tolkning inom olika samhällsområden.
Är professionell, flexibel och serviceinriktad.
Kan ta uppdrag på plats i Stockholm vid behov.

Vi erbjuder:
Ett fritt och flexibelt arbete med varierande uppdrag.
En personlig och professionell kontakt med oss på Tolk4u.
Möjlighet att arbeta i ett engagerat och kvalitetssäkrat tolkteam.

Vill du bli en del av vårt tolkteam?
Välkommen att skicka din intresseanmälan nedan eller till info@tolk4u.se eller ring oss på 010-405 08 44.
Läs mer om oss på www.tolk4u.se Visa mindre

Svensktalande konsult på deltid till välkänt fordornsbolag!

Ansök    Mar 11    Academic Work Sweden AB    Översättare
Vi söker nu dig som är intresserad av att jobba extra för en av våra kunder i fordornsbranschen under minst ett år framåt. Uppdraget kan utföras från hela Sverige och allt du behöver är en dator och rätt språkkunskaper! OM TJÄNSTEN Vi letar efter en ny kollega som ska ansvara för korrekturläsning av vår kunds utbildningsmaterial, som distribueras över Dannmark, Sverige och Norge. Då kunden är verksam globalt är det av yttersta vikt att allt deras materi... Visa mer
Vi söker nu dig som är intresserad av att jobba extra för en av våra kunder i fordornsbranschen under minst ett år framåt. Uppdraget kan utföras från hela Sverige och allt du behöver är en dator och rätt språkkunskaper!

OM TJÄNSTEN

Vi letar efter en ny kollega som ska ansvara för korrekturläsning av vår kunds utbildningsmaterial, som distribueras över Dannmark, Sverige och Norge. Då kunden är verksam globalt är det av yttersta vikt att allt deras material översätts korrekt till relevanta språk innan det når deras kunder och andra externa intressenter. Översättningarna sker initialt av företagets europeiska huvudkontor och uppdraget handlar om korrekturläsning av översättningarna för korrekt språkbruk samt att säkerställande korrekta tekniska termer. Uppdraget kräver förutom gott språk kunnande även enklare teknisk förståelse från fordonsbranschen.

Uppdragen kommer regelbundet varje månad och förväntas utföras inom givna deadlines, oftast inom 1-2 veckor. Varje uppdrag tilldelas via e-post och all nödvändig information kommer att tillhandahållas genom kundens portal, Liongate. Kollegor på plats kommer att finnas till hands för att svara på eventuella frågor angående översättningar eller tekniska termer.

Arbetet är flexibelt och kräver en tillgänglighet på minst 8 timmar per månad. Detta möjliggör för dig att arbeta från valfri plats i Sverige, med möjlighet att anpassa arbetstiderna efter din egen kalender och använda din personliga dator för uppgifterna. Mer information om uppdraget kommer i ett första samtal.

VI SÖKER DIG SOM
- Är student eller har annan huvudsaklig sysselsättning på minst 50% minst 1 år framåt
- Är svensktalande på modersmålsnivå i tal och skrift, då uppdraget utförs helt på svenska
- Är tillgänglig att arbeta minst 8 h per månad på behov med kort förvarning
- Har god teknisk förståelse och intresse för fordonsbranschen

För att lyckas i rollen har du följande personliga egenskaper:
- Noggrann
- Serviceinriktad
- Flexibel

Vår rekryteringsprocess

Denna rekryteringsprocess hanteras av Academic Work och vår kunds önskemål är att alla frågor rörande tjänsten skickas till Academic Work.

Vi tillämpar löpande urval och kommer plocka ner annonsen när tillräckligt många kandidater har nått slutskedet i rekryteringsprocessen. Rekryteringsprocessen innehåller två urvalstest: ett personlighetstest och ett test i kognitiv förmåga. Testerna är ett verktyg för att kunna hitta den kandidat med högst potential för tjänsten samt främja jämlikhet, mångfald och en rättvis rekryteringsprocess. Visa mindre

Språkteknolog

Nu finns möjligheten för dig som vill ta nästa steg i din karriär inom språkteknologi. Institutet för språk och folkminnen söker en språkteknolog som vill vara med och bidra till språklig infrastruktur, drivs av samhällsengagemang och vill arbeta för allas rätt till språk och kultur. Stämmer annonsen nedan in på dig? Då är du varmt välkommen att söka redan idag! Om tjänsten I rollen som språkteknolog arbetar du med att underhålla och utveckla innehållet ... Visa mer
Nu finns möjligheten för dig som vill ta nästa steg i din karriär inom språkteknologi. Institutet för språk och folkminnen söker en språkteknolog som vill vara med och bidra till språklig infrastruktur, drivs av samhällsengagemang och vill arbeta för allas rätt till språk och kultur. Stämmer annonsen nedan in på dig? Då är du varmt välkommen att söka redan idag!

Om tjänsten

I rollen som språkteknolog arbetar du med att underhålla och utveckla innehållet i Språkrådets digitala språkresurser, t.ex. Lexin, Rikstermbanken och Frågelådan, i samverkan med andra medarbetare på Isof. Du utvecklar enkla gränssnitt för att publicera data samt bistår språkvårdarna i arbetet med att samla in och analysera språkligt material för att följa språkutvecklingen och utveckla nya språkresurser. Du medverkar också till att samla in, bearbeta och tillgängliggöra språkligt material för forskare, utvecklare och slutanvändare.

Du underhåller och utvecklar Språkrådets system för att hantera digitala språkresurser med tillhörande metadata tillsammans med andra språkteknologer på Isof. Rollen innebär även samarbete med Isofs it-utvecklare för att utveckla datorsystem och publicera material.

Vem är du?

Utbildning och erfarenhet
• Du har minst en kandidatexamen i språkteknologi, datorlingvistik eller annan likvärdig utbildning. Du har goda kunskaper i allmän språkvetenskap och korpuslingvistik.
• Du har praktisk erfarenhet av att arbeta med språkteknologiska verktyg och system. Du har arbetat med lexikaliska resurser och kan hantera korpusar i text och tal.
• Du har god förmåga att arbeta med insamling, beskrivning, lagring, bearbetning och publicering av språkliga data. Du har kännedom om webbtillgänglighet och öppna data.
• Du har god erfarenhet av programmering i Python samt av arbete i Windows- och Linux/Unixbaserade operativsystem.
• Du kan ta fram enkla gränssnitt för webbpublicering.
• Du uttrycker dig väl i tal och skrift på svenska och engelska. Du har god förmåga att presentera ditt arbete för publik.

Meriterande
• Du har kunskaper i lexikografi, terminologi, flerspråkighet och andra språk än svenska och engelska.
• Du har högre utbildning än kandidatexamen inom något av områdena språkteknologi, datorlingvistik, datavetenskap eller liknande.
• Du har medverkat i forskningsprojekt och har erfarenhet av att skriva, presentera och publicera vetenskapliga artiklar.
• Du har kännedom om arbete med och forskning om språkteknologi, flerspråkighet, och språkpolitik i Sverige och Norden.
• Du har erfarenhet av att arbeta med tillgängliggörande av språkinfrastruktur för forskning och utveckling.
• Du har kännedom om metadatabeskrivningar i olika standarder och resurskataloger.


Förutom dessa erfarenheter är du en person som har mycket god samarbetsförmåga och arbetar lika bra i team som självständigt. Du har ett noggrant och strukturerat arbetssätt samt är flexibel och lyhörd. Du kommer fungera som en brygga i verksamheten mellan olika kompetenser, och det är därför viktigt att du har förmåga att kunna kommunicera på ett pedagogiskt sätt.

 

Om verksamheten

Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet. Vi samlar in, bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i det flerspråkiga Sverige. Vi finns till för alla och är en resurs för många yrkesgrupper, föreningar och organisationer. Vi bistår regeringen med underlag och ger stöd till andra myndigheter. Vi är experter på:
• det svenska språket samt dialekter, ortnamn och personnamn i Sverige
• de nationella minoritetsspråken finska, jiddisch, meänkieli och romska samt svenskt teckenspråk
• folklig kultur, vardagsliv och traditioner i Sverige


Isof är både en språkmyndighet och en kulturarvsmyndighet och vi sorterar under Kulturdepartementet. Det är den svenska regeringen som beslutar om ramarna för Isofs verksamhet. Från regeringen får vi varje år ett regleringsbrev som bland annat innehåller mål och resultatkrav samt myndighetens anslag. Vi har också en mer långsiktig förordning som bestämmer vad vi ska arbeta med. Vi har cirka 90 anställda och har avdelningar i Göteborg, Stockholm och Uppsala. Myndighetens ledning och administration finns i Uppsala.

Rekryteringen sker i samarbete med Poolia och du är välkommen att höra av dig till Jennifer Nilsson jennifer.nilsson@poolia.se, tel 070-079 69 88 för frågor och funderingar. Facklig representant för ST är Eleonor Karman tfn. 070-559 96 23. Tjänsten är tillsvidare, med inledande provanställning på sex månader och start så snart som möjligt med hänsyn till din uppsägningstid. Sista ansökningsdagen är 11/3. Tjänsten är placerad på avdelningen Språkrådet, som har kontor på Alsnögatan 11, Stockholm. Vi ser fram emot din ansökan! Visa mindre

Översättare från Svenska till Nederländska

Ansök    Feb 8    Laglappen AB    Översättare
Om jobbet Laglappen har funnits på nätet i 5 år och finns idag i Sverige, Norge, Danmark, Finland och Tyskland. Nu söker vi en person som kan hjälpa oss översätta laglappen.se till nederländska. Krav: För att fungera bra för uppdraget behöver du ha nederländska som modersmål men du behöver även tycka det är kul att skriva. Du behöver även behärska svenska i tal och skrift. Önskemål: Dessutom hjälper det oss väldigt mycket om du tycker det utbud ... Visa mer
Om jobbet


Laglappen har funnits på nätet i 5 år och finns idag i Sverige, Norge, Danmark, Finland och Tyskland.

Nu söker vi en person som kan hjälpa oss översätta laglappen.se till nederländska.


Krav:

För att fungera bra för uppdraget behöver du ha nederländska som modersmål men du behöver även tycka det är kul att skriva. Du behöver även behärska svenska i tal och skrift.


Önskemål:

Dessutom hjälper det oss väldigt mycket om du tycker det utbud vi har är intressant och faktiskt rätt smart. Vi lägger stor vikt vid levande texter men framförallt ärliga beskrivningar.


Önskemål men inget krav:

Har du jobbat med översättning är det ett plus. Har du dessutom arbetat med sökord är det ett större plus i kanten.


Var är arbetsplatsen?:

På distans.


Hur du ansöker:

Skriv gärna vad du gör idag, om du har tidigare erfarenhet av översättning. Skriv även hur många timmar i veckan du kan avsätta för detta projekt. Visa mindre

Översättare från Svenska till Tyska

Ansök    Feb 15    Laglappen AB    Översättare
Om jobbet Laglappen har funnits på nätet i 5 år och finns idag i Sverige, Norge, Danmark, Finland och Tyskland. Nu söker vi en person som kan hjälpa oss översätta diverse innehåll från svenska till tyska. Det kan röra sig om produkttexter, blogginnehåll eller enklare stycken eller meningar. Det handlar inte om några stora mängder text då sidan redan är översatt i sin helhet, utan handlar om nya produkter som tillkommer lite då och då. Krav: För att ... Visa mer
Om jobbet


Laglappen har funnits på nätet i 5 år och finns idag i Sverige, Norge, Danmark, Finland och Tyskland.

Nu söker vi en person som kan hjälpa oss översätta diverse innehåll från svenska till tyska. Det kan röra sig om produkttexter, blogginnehåll eller enklare stycken eller meningar. Det handlar inte om några stora mängder text då sidan redan är översatt i sin helhet, utan handlar om nya produkter som tillkommer lite då och då.

Krav:

För att fungera bra för uppdraget behöver du ha tyska som modersmål men du behöver även tycka det är kul att skriva. Du behöver även behärska svenska i tal och skrift.

Önskemål:

Dessutom hjälper det oss väldigt mycket om du tycker det utbud vi har är intressant och faktiskt rätt smart. Vi lägger stor vikt vid levande texter men framförallt ärliga beskrivningar.

Önskemål men inget krav:

Har du jobbat med översättning är det ett plus. Har du dessutom arbetat med sökord är det ett större plus i kanten.

Var är arbetsplatsen?

På distans. Visa mindre

Skrivtolk

Studentavdelningen a?r en del av universitetsfo?rvaltningen med uppdrag att ge sto?d och service till studenter samt handla?gga studenta?renden. Studentavdelningen ger a?ven verksamhetssto?d och ra?dgivning till institutioner och universitetsledning. Inom avdelningen arbetar ca 150 personer och verksamheten bedrivs i moderna lokaler pa? universitetsomra?det. Sektionen fo?r utbildningstolkning vid Studentavdelningen pa? Stockholms universitet har till u... Visa mer
Studentavdelningen a?r en del av universitetsfo?rvaltningen med uppdrag att ge sto?d och service till studenter samt handla?gga studenta?renden.

Studentavdelningen ger a?ven verksamhetssto?d och ra?dgivning till institutioner och universitetsledning. Inom avdelningen arbetar ca 150 personer och verksamheten bedrivs i moderna lokaler pa? universitetsomra?det.

Sektionen fo?r utbildningstolkning vid Studentavdelningen pa? Stockholms universitet har till uppgift att ge tolkservice till studenter som a?r do?va, ho?rselskadade eller har do?vblindhet vid Stockholms universitet och vid o?vriga universitet och ho?gskolor i Stockholms la?n samt vid ytterligare la?rosa?ten utanfo?r Stockholms la?n, fo?r na?rvarande Umea? universitet, Uppsala universitet och Sveriges lantbruksuniversitet – campus Uppsala. Da?ruto?ver ger vi tolkservice till personal pa? Stockholms universitet, till sto?rsta delen inom a?mnet lingvistik. Vi tolkar inom en rad olika a?mnen och utgo?r en viktig del i den pedagogiska situationen.

Mer information om oss finns på: https://medarbetare.su.se/vart-su/organisation/universitetsforvaltningen/studentavdelningen.

Arbetsuppgifter
Huvudsakliga arbetsuppgifter a?r att utfo?ra tolkning inom ramen fo?r sektionens ansvarsomra?de ba?de pa? Stockholms universitet samt de lärosäten som vi samarbetar med om tolkning. Tolkning sker också på distans. Du kommer inom ramen fo?r va?rt arbetstidssystem att schemala?ggas fo?r uppdrag ba?de inom la?net, utanfo?r la?net och utomlands. Uppdrag fo?rekommer ocksa? pa? kva?llar och helger

Kvalifikationer
Vi so?ker dig som

- har skrivtolkutbildning
- har en lång erfarenhet av skrivtolkning på universitetsnivå
- har mycket goda kunskaper svenska och engelska
- har god samarbetsfo?rma?ga, ba?de i arbetslag och i pararbete
- kan tillgodogo?ra dig akademisk text pa? engelska och svenska pa? kort tid
- har ho?g kompetens i tolkning mellan svenska - svenska i akademiska sammanhang
- har hög kompetens i tolkning mellan engelska - engelska i akademiska sammanhang
- har ett genuint intresse att utveckla din egen kompetens och har viljan att bidra till dina kollegors kompetensutveckling genom kollegialt la?rande
- har en va?l utvecklad serviceka?nsla och kommunikationsfo?rma?ga.

Meriterande är om du har egna studier på universitetsnivå.

Om anställningen
Ansta?llningen avser heltid och är en tillsvidareanställning. Vi kan komma att tillämpa provanställning om 6 månader. Tilltra?de 4 mars 2025.

Vi erbjuder
Hos oss får du dynamiken i samspelet mellan högre utbildning och forskning som gör Stockholms universitet till en spännande och kreativ miljö. Du arbetar i en internationell miljö och får förmånliga villkor. Universitetet ligger beläget i Nationalstadsparken med goda förbindelser till city.

Stockholms universitet värnar om att vara en arbetsplats som är fri från diskriminering och ger lika rättigheter och möjligheter för alla.

Kontakt
Ytterligare information lämnas av sektionschef Tord Ra?dahl, tfn 070-422 15 00, mailto:tord.radahl@su.se. 

Ansökan
Blir du kallad till intervju kan du komma att fa? genomfo?ra arbetsprov inom delmomenten:

- tolkning fra?n talad svenska till skriven svenska
- tolkning fra?n talad engelska till skriven engelska 

Tolkningsresultatet a?r en del av beslutsunderlaget i denna rekrytering.

Du söker anställningen via Stockholms universitets rekryteringssystem. Du som sökande ansvarar för att ansökan är komplett och att den är universitetet tillhanda senast sista ansökningsdag.

Anvisningar för sökande finns på webbsidan: https://www.su.se/om-universitetet/jobba-på-su/att-söka-en-anställning.

Stockholms universitet bidrar till det hållbara demokratiska samhällets utveckling genom kunskap, upplysning och sanningssökande. Visa mindre

Språkpolitisk utredare

Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker dig som vill bevaka utvecklingen och driva processer inom det språkpolitiska ämnesområdet med inriktning på nationella minoritetsspråk och nationella minoriteters rättigheter. Uppdraget Du driver processer och är ett stöd i det språkpolitiska arbetet genom metodisk och strukturerad inhämtning, bearbetning och analys av information. Du bevakar och följer utvecklingen inom det språkpolitiska ämnesområdet sam... Visa mer
Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker dig som vill bevaka utvecklingen och driva processer inom det språkpolitiska ämnesområdet med inriktning på nationella minoritetsspråk och nationella minoriteters rättigheter.

Uppdraget
Du driver processer och är ett stöd i det språkpolitiska arbetet genom metodisk och strukturerad inhämtning, bearbetning och analys av information. Du bevakar och följer utvecklingen inom det språkpolitiska ämnesområdet samt nationella minoriteternas rättigheter. Du sprider information och kunskap genom artiklar, nyhetssammanfattningar, bloggar och rapporter. Du deltar i myndighetens arbete med årsredovisning samt i förekommande fall arbete med utredningar, uppdrag och remisser samt deltar i utbyten i nationella och internationella nätverk. Du har nära samarbete med kollegor på Isof och med samhällsaktörer utanför myndigheten. 

Dina bakgrund
Vi söker dig som har magisterexamen inom statsvetenskap, språkvetenskap eller annan inriktning som arbetsgivaren bedömer likvärdig. Du har kunskap och erfarenhet av övergripande språkpolitiska frågor. Du har kunskap och/eller erfarenhet av övergripande arbete med nationella minoriteters rättigheter i det civila samhället. Du har mycket goda kunskaper i svenska och engelska i tal och skrift, samt god stilistisk förmåga och vana att skriva både vetenskapligt och populärvetenskapligt.

Det är meriterande om du har erfarenhet av praktiskt och teoretiskt inriktat arbete med språkpolitiska frågor. Kunskap i något av de nationella minoritetsspråken eller svenskt teckenspråk är också meriterande.

Dina egenskaper
Du är stabil och har god samarbetsförmåga och relaterar till andra på ett lyhört och smidigt sätt. Du har en analytisk förmåga, tar initiativ och sätter i gång aktiviteter och når resultat.   

Om Isof
Isof är en statlig myndighet som samlar in, bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i vårt flerspråkiga Sverige. Vi finns till för alla och är en resurs för många yrkesgrupper, föreningar och organisationer. Vi bistår regeringen med underlag och ger stöd till andra myndigheter. Läs mer om oss på vår webbplats isof.se/uppdrag!

Övrigt
Placering: Avdelningen för nationella minoritetersspråk och kultur. Vikariat t o m 31 dec 2025, omfattning 100%. Tillträde är enligt överenskommelse. 

Är du intresserad?
Välkommen att skicka in din ansökan i form av CV och personligt brev! Sista ansökningsdag är 2025-02-28. I ditt CV ska det tydligt framgå år och månad för varje anställning samt en kort beskrivning av arbetsuppgifterna. Ladda även upp relevant dokumentation som styrker dina erfarenheter och examensbevis/betyg.  

Har du några frågor om rekryteringen är du välkommen att kontakta rekryterande chef Harriet Kowalski, tel. 070-220 62 28. Representant för ST är Eleonor Karman, tel. 070-559 96 23. Visa mindre

Forskare

Är du en person som har intresse och vill bidra till utvecklingen av kunskaper om språk och kultur? Hos oss blir du en viktig del i en miljö som präglas av nyfikenhet och kunskaper om vårt flerspråkiga Sverige. Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker nu en forskare. Om Isof Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi är experter på det svenska språket, na... Visa mer
Är du en person som har intresse och vill bidra till utvecklingen av kunskaper om språk och kultur? Hos oss blir du en viktig del i en miljö som präglas av nyfikenhet och kunskaper om vårt flerspråkiga Sverige. Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker nu en forskare.

Om Isof

Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi är experter på det svenska språket, nationella minoritetsspråk, svenskt teckenspråk, dialekter, namn och folkminnen.

Myndighetens uppdrag är att bedriva språkvård och på vetenskaplig grund öka kunskapen om språk och immateriella kulturarv i Sverige. Vi finns till för alla medborgare och är en resurs för många yrkesgrupper, föreningar och organisationer. Vi bistår även regeringen med underlag och rekommendationer och ger stöd till andra myndigheter. Läs mer om vår verksamhet på vår webbplats isof.se. Lär känna oss bättre genom att besöka vår webbplats isof.se/uppdrag

I den här tjänsten kommer du att tillhöra avdelningen Språkrådet i Stockholm. Då vi är en mindre statlig myndighet samarbetar vi med alla i organisationen för att bidra och uppnå myndighetens mål.

Om uppdraget

Uppdraget är en del i ett forsknings- och utvecklingsprojekt om språkkrav i förskolan. I samarbete med forskare vid Isof kommer du att undersöka hur olika sätt att formulera språkkrav och bedöma språk vid anställning av personal i barnomsorgen i Stockholm tas fram, implementeras och upplevs. Arbetet består av:


• Intervjuer med rekryterande personal och personal i förskolan.
• Granskning av policydokument.
• Färdigställande av ett kunskapsunderlag och en vetenskaplig artikel baserad på materialet.

Kvalifikationskrav

Du är disputerad i svenska, nordiska språk, lingvistik, språkvetenskap eller motsvarande. Du har mycket goda kunskaper i att uttrycka dig väl i tal och skrift på svenska samt god datorvana.

Meriterande

Det är meriterande om du har utbildning och/eller erfarenhet av att arbeta med frågor om flerspråkighet, migration och segregation, språkkrav och språkutveckling. Även erfarenheter av att arbeta med intervjuer och av att analysera offentliga policydokument är meriterande.

Personliga egenskaper

Som person är du resultatinriktad och strukturerad. Du arbetar enligt en tydlig process, organiserar och planerar ditt arbete väl, slutför det som påbörjats och håller deadlines. Du arbetar både självständigt och samarbetar med andra på ett lyhört och tydligt sätt. Vidare har du mycket god förmåga att kommunicera muntligt och skriftligt. Vi kommer att lägga stor vikt vid dina personliga egenskaper.

Övrig information om tjänsten


• Sista ansökningsdag: 2025-02-28
• Placeringsorten är Avdelningen Språkrådet i Stockholm.
• Anställningen är en visstidsanställning motsvarande 4 månader heltid under 2025, som enligt överenskommelse kan förläggas som deltid eller heltid under året.
• Tillträde enligt överenskommelse. 

Välkommen att skicka in din ansökan i form av CV och personligt brev. I ditt CV ska det tydligt framgå år och månad för varje anställning samt en kort beskrivning av arbetsuppgifterna. Ladda även upp relevant dokumentation som styrker dina erfarenheter och examensbevis/betyg.

Kontakt:

Har du några frågor om rekryteringen är du välkommen att kontakta avdelningschef Lena Lind Palicki, 073-18 42 371, lena.lind.palicki@isof.se.

Facklig representant för ST är Eleonor Karman, 070-559 96 23.

Varmt välkommen med din ansökan!

Isof har gjort medieval för denna rekrytering. Vi undanber oss därför kontakt med annonssäljare eller andra säljare av rekryteringstjänster. Visa mindre

Språkvårdare - vikariat

Ansök    Jan 31    Transportstyrelsen    Översättare
Vi får samhället att fungera för människor på väg, på spår, i luften och på sjön. Därför behöver vi den bästa kompetensen. Vårt uppdrag är viktigt och har betydelse i vardagen – både för privatpersoner och företag. Hos oss tar vi ansvar, behandlar alla på ett bra sätt och har respekt för olikheter. Som medarbetare bidrar du till en hållbar framtid. Om jobbet Du kommer att arbeta på avdelning Juridik. Avdelningen består av ca 100 medarbetare - fem jurid... Visa mer
Vi får samhället att fungera för människor på väg, på spår, i luften och på sjön.

Därför behöver vi den bästa kompetensen. Vårt uppdrag är viktigt och har betydelse i vardagen – både för privatpersoner och företag. Hos oss tar vi ansvar, behandlar alla på ett bra sätt och har respekt för olikheter. Som medarbetare bidrar du till en hållbar framtid.

Om jobbet
Du kommer att arbeta på avdelning Juridik. Avdelningen består av ca 100 medarbetare - fem juridiska enheter samt enhet Registratur. Avdelningen ska på ett så effektivt sätt som möjligt bidra till en enhetlig rättstillämpning med god rättslig kvalitet i hela myndigheten genom att vara styrande och stödjande i rättsliga frågor. Avdelning Juridik ansvarar även för stöd i regelutvecklingsarbetet, inklusive språkliga frågor. Att vara språkvårdare på avdelningen innefattar ett nära samarbete med jurister, utredare och sakexperter i arbetet med regelutveckling. Du kommer att arbeta som språkligt stöd i myndighetens regelutvecklingsarbete. Tjänsten är placerad på enhet Juridik gemensam men det språkliga stödet är gentemot alla avdelningar på myndigheten.

Hos oss är du viktig
Gillar du att jobba tillsammans med andra och vill du utvecklas i din yrkesroll? Hos oss kan du förvänta dig karriärsutveckling, ett förtroendefullt chefs- och medarbetarskap och ett hållbart arbetsliv. Vi är en trygg arbetsgivare som månar om din hälsa med tid för friskvård på arbetstid, flexibla arbetstider, väl tilltaget antal semesterdagar och lediga klämdagar.

https://www.transportstyrelsen.se/sv/om-transportstyrelsen/jobba-hos-oss/

Du kommer att
- vara språkligt stöd vid framtagandet av föreskrifter
- språkgranska bl.a. föreskrifter, konsekvensutredningar, författningsförslag och regeringsuppdrag
- arbeta med termer och definitioner kopplat till myndighetens regelarbete
- ta fram styrande och stödjande dokument gällande språket i regelarbetet
- ta fram, utveckla och genomföra utbildningar gällande språket i regelarbetet.

Du måste ha
- akademisk examen som är relevant för tjänsten, exempelvis språkkonsult, ämneslärare i svenska eller översättare
- utmärkt förmåga att behandla svenska i tal och skrift
- god förmåga att behandla engelska i tal och skrift
- erfarenhet av klarspråksarbete.

Det är meriterande om du också har
- erfarenhet av att utbilda i svenska språket 
- kunskap om terminologi
- erfarenhet av regelutvecklingsarbete
- erfarenhet av arbete på statlig myndighet
- erfarenhet av arbete inom trafikslagssektorn
- erfarenhet av språkgranskning och bearbetning av tekniska och juridiska texter.

Vi vill att du 
- är samarbetsorienterad – arbetar bra med andra. Relaterar till omgivningen på ett lyhört och smidigt sätt. Lyssnar, kommunicerar och löser konflikter på ett konstruktivt sätt
- tar initiativ - sätter igång aktiviteter och uppnår resultat 


- är självgående - tar ansvar för sin uppgift. Strukturerar själv sitt angreppssätt och driver sina processer vidare


- är flexibel – har lätt för att anpassa sig till ändrade omständigheter. Kan snabbt ändra sitt synsätt och förhållningssätt. Ser möjligheter i förändringar


- är kvalitetsmedveten – är noggrann och väl medveten om mål och kvalitetsstandard. Lägger stor vikt vid att man lever upp till dessa.



Vi lägger stor vikt vid personliga egenskaper.

Mer information
Anställningen är tidsbegränsad på 12 månader med möjlighet till förlängning  med placering vid vårt myndighetskontor i Kista eller Norrköping.

Vi vill att du börjar den 1 mars 2025. 

Som medarbetare hos oss finns möjlighet att arbeta på distans upp till tre dagar i veckan. Det är verksamhetens behov och karaktären på arbetsuppgifterna som avgör om och i vilken utsträckning det är möjligt.

Vid frågor är du välkommen att kontakta enhetschef Christina Gleisner, 010 – 495 47 00 christina.gleisner@transportstyrelsen.se.

ST, Anders Bodving och Saco-S Johan Stenborg, nås via vår växel på 0771-503 503.

Vi vill inte att annonsörer och bemanningsföretag kontaktar oss.

Ansök
Ansök via vår webbplats och bifoga ett komplett CV samt ett personligt brev märkt med referensnummer TSG 2025-1110.

Vi behöver din ansökan senast den 20 februari.

Har du skyddade personuppgifter, ska du skicka in din ansökan per post, kontakta rekryterande chef för information om hur du går tillväga. I dina ansökningshandlingar behöver du beskriva på vilket sätt du uppfyller efterfrågade kvalifikationer och meriter kopplat till aktuell rekrytering. Om du går vidare i anställningsprocessen ska alltid utbildnings-/examensbevis samt tjänstgöringsintyg som styrker de kunskaper och erfarenheter som är relevanta för tjänsten uppvisas. 

Välkommen att bli vår nya kollega!

Kort om Transportstyrelsen



Antal anställda:

Ca 2000.



Verksamhetsområden:

Transportstyrelsen arbetar för att uppnå god tillgänglighet, hög kvalitet, säkra och miljöanpassade transporter inom järnväg, luftfart, sjöfart och väg. Vi tar fram regler, ger tillstånd och följer upp hur de efterlevs. Med hjälp av våra register arbetar vi bland annat med avgifter, tillstånd och ägarbyten.



Verksamhetsorter:

Vi har medarbetare på 12 orter i landet. Den största delen av verksamheten finns i Borlänge, Norrköping och Örebro.



Huvudkontoret ligger i Norrköping.



http://www.transportstyrelsen.se/



Kort om avdelning Juridik



Avdelning Juridik består av sex enheter. Juridikenheterna styr och stöder myndighetens olika avdelningar i juridiska frågor, och enheten Registratur ansvarar för registratur, reception och växel. Vi finns på flera orter. Vår huvudort är Norrköping.



Vi bidrar till en enhetlig och effektiv hantering av Transportstyrelsens behov av styrning och stöd i juridiska frågor och i språkliga frågor inom regelgivning. Vi bidrar med styrning och stöd i diarieföring, ad acta och arkivläggning, passerkortshantering, besöksmottagning och växel. Visa mindre

Skrivtolk

Studentavdelningen a?r en del av universitetsfo?rvaltningen med uppdrag att ge sto?d och service till studenter samt handla?gga studenta?renden. Studentavdelningen ger a?ven verksamhetssto?d och ra?dgivning till institutioner och universitetsledning. Inom avdelningen arbetar ca 150 personer och verksamheten bedrivs i moderna lokaler pa? universitetsomra?det. Sektionen fo?r utbildningstolkning vid Studentavdelningen pa? Stockholms universitet har till u... Visa mer
Studentavdelningen a?r en del av universitetsfo?rvaltningen med uppdrag att ge sto?d och service till studenter samt handla?gga studenta?renden.

Studentavdelningen ger a?ven verksamhetssto?d och ra?dgivning till institutioner och universitetsledning. Inom avdelningen arbetar ca 150 personer och verksamheten bedrivs i moderna lokaler pa? universitetsomra?det.

Sektionen fo?r utbildningstolkning vid Studentavdelningen pa? Stockholms universitet har till uppgift att ge tolkservice till studenter som a?r do?va, ho?rselskadade eller har do?vblindhet vid Stockholms universitet och vid o?vriga universitet och ho?gskolor i Stockholms la?n samt vid ytterligare la?rosa?ten utanfo?r Stockholms la?n, fo?r na?rvarande Umea? universitet, Uppsala universitet och Sveriges lantbruksuniversitet – campus Uppsala. Da?ruto?ver ger vi tolkservice till personal pa? Stockholms universitet, till sto?rsta delen inom a?mnet lingvistik. Vi tolkar inom en rad olika a?mnen och utgo?r en viktig del i den pedagogiska situationen.

Mer information om oss finns på: https://medarbetare.su.se/vart-su/organisation/universitetsforvaltningen/studentavdelningen.

Arbetsuppgifter
Huvudsakliga arbetsuppgifter a?r att utfo?ra tolkning inom ramen fo?r sektionens ansvarsomra?de ba?de pa? Stockholms universitet samt de lärosäten som vi samarbetar med om tolkning. Tolkning sker också på distans. Du kommer inom ramen fo?r va?rt arbetstidssystem att schemala?ggas fo?r uppdrag ba?de inom la?net, utanfo?r la?net och utomlands. Uppdrag fo?rekommer ocksa? pa? kva?llar och helger

Kvalifikationer
Vi so?ker dig som

- har skrivtolkutbildning
- har en lång erfarenhet av skrivtolkning på universitetsnivå
- har mycket goda kunskaper svenska och engelska
- har god samarbetsfo?rma?ga, ba?de i arbetslag och i pararbete
- kan tillgodogo?ra dig akademisk text pa? engelska och svenska pa? kort tid
- har ho?g kompetens i tolkning mellan svenska - svenska i akademiska sammanhang
- har hög kompetens i tolkning mellan engelska - engelska i akademiska sammanhang
- har ett genuint intresse att utveckla din egen kompetens och har viljan att bidra till dina kollegors kompetensutveckling genom kollegialt la?rande
- har en va?l utvecklad serviceka?nsla och kommunikationsfo?rma?ga.

Meriterande är om du har egna studier på universitetsnivå.

Om anställningen
Ansta?llningen avser heltid och är en tillsvidareanställning. Vi kan komma att tillämpa provanställning om 6 månader. Tilltra?de 4 mars 2025.

Vi erbjuder
Hos oss får du dynamiken i samspelet mellan högre utbildning och forskning som gör Stockholms universitet till en spännande och kreativ miljö. Du arbetar i en internationell miljö och får förmånliga villkor. Universitetet ligger beläget i Nationalstadsparken med goda förbindelser till city.

Stockholms universitet värnar om att vara en arbetsplats som är fri från diskriminering och ger lika rättigheter och möjligheter för alla.

Kontakt
Ytterligare information lämnas av sektionschef Tord Ra?dahl, tfn 070-422 15 00, mailto:tord.radahl@su.se. 

Ansökan
Blir du kallad till intervju kan du komma att fa? genomfo?ra arbetsprov inom delmomenten:

- tolkning fra?n svenskt teckenspra?k till svenska
- tolkning fra?n svenskt teckenspra?k till engelska
- tolkning fra?n svenska till svenskt teckenspra?k
- tolkning fra?n engelska till svenskt teckenspra?k.

Tolkningsresultatet a?r en del av beslutsunderlaget i denna rekrytering.

Du söker anställningen via Stockholms universitets rekryteringssystem. Du som sökande ansvarar för att ansökan är komplett och att den är universitetet tillhanda senast sista ansökningsdag.

Anvisningar för sökande finns på webbsidan: https://www.su.se/om-universitetet/jobba-på-su/att-söka-en-anställning.

Stockholms universitet bidrar till det hållbara demokratiska samhällets utveckling genom kunskap, upplysning och sanningssökande. Visa mindre

Norsktalande översättare till marknadsavdelning

Ansök    Feb 4    Academic Work Sweden AB    Översättare
Är du studerande, har mycket goda kunskaper i norska och söker ett meriterande deltidsarbete på en marknadsavdelning? Då kan du vara den vi söker för rollen som Norsktalande översättare! Läs mer nedan och ansök redan idag, då start är omgående. OM TJÄNSTEN Academic Work söker nu en översättare inom det norska språket till ett nordiskt bolag med kontor i Solna. Uppdraget är långsiktigt på deltid, ca 2-8 timmar/vecka, vid sidan av dina studier eller annan ... Visa mer
Är du studerande, har mycket goda kunskaper i norska och söker ett meriterande deltidsarbete på en marknadsavdelning? Då kan du vara den vi söker för rollen som Norsktalande översättare! Läs mer nedan och ansök redan idag, då start är omgående.

OM TJÄNSTEN
Academic Work söker nu en översättare inom det norska språket till ett nordiskt bolag med kontor i Solna. Uppdraget är långsiktigt på deltid, ca 2-8 timmar/vecka, vid sidan av dina studier eller annan sysselsättning. Upplägget är flexibelt där du ges möjlighet att arbeta hemifrån och välja dina tider och dagar själv i överenskommelse med vår kund.

Du kommer att vara anställd hos Academic Work och arbeta som konsult hos vår kund. Som konsult för Academic Work erbjuder vi stora möjligheter för dig att växa professionellt, bygga ditt nätverk och skapa värdefulla kontakter för framtiden. Läs mer om vårt konsulterbjudande.

ARBETSUPPGIFTER

Arbetsuppgifter

Som översättare på vår kunds marknadsavdelning kommer du att översätta marknadsmaterial och texter från svenska till norska. Du kommer att genomföra löpande översättningar av material så som webcopy, mailtexter, bloggar, annonscopy, presentationer, etc.

VI SÖKER DIG SOM
- Har en huvudsaklig sysselsättning på minst 50 %, såsom studier eller en annan deltidsanställning
- Har mycket goda kunskaper i norska och svenska, i såväl tal som skrift, då det används i det dagliga arbetet
- Har mycket goda kommunikativa kunskaper, framför allt i skrift

Det är meriterande om du har erfarenhet av att ha arbetat med marknadsmaterial och producerat copy/andra texter samt studerar på eftergymnasial nivå inom media, marknadsföring och/eller kommunikation.

Övrig information:
- Start: Omgående
- Omfattning: Deltid, 2-8 h/v och sträcker sig långsiktigt
- Placering: Remote OK, finns kontor i Solna att arbeta ifrån

Vår rekryteringsprocess

Denna rekryteringsprocess hanteras av Academic Work och vår kunds önskemål är att alla frågor rörande tjänsten skickas till Academic Work.

Vi tillämpar löpande urval och kommer plocka ner annonsen när tillräckligt många kandidater har nått slutskedet i rekryteringsprocessen. Rekryteringsprocessen innehåller två urvalstest: ett personlighetstest och ett test i kognitiv förmåga. Testerna är ett verktyg för att kunna hitta den kandidat med högst potential för tjänsten samt främja jämlikhet, mångfald och en rättvis rekryteringsprocess. Visa mindre

Skrivtolk

Studentavdelningen a?r en del av universitetsfo?rvaltningen med uppdrag att ge sto?d och service till studenter samt handla?gga studenta?renden. Studentavdelningen ger a?ven verksamhetssto?d och ra?dgivning till institutioner och universitetsledning. Inom avdelningen arbetar ca 150 personer och verksamheten bedrivs i moderna lokaler pa? universitetsomra?det. Mer information om oss finns på: https://medarbetare.su.se/vart-su/organisation/universitetsforv... Visa mer
Studentavdelningen a?r en del av universitetsfo?rvaltningen med uppdrag att ge sto?d och service till studenter samt handla?gga studenta?renden.

Studentavdelningen ger a?ven verksamhetssto?d och ra?dgivning till institutioner och universitetsledning. Inom avdelningen arbetar ca 150 personer och verksamheten bedrivs i moderna lokaler pa? universitetsomra?det. Mer information om oss finns på: https://medarbetare.su.se/vart-su/organisation/universitetsforvaltningen/studentavdelningen.

Sektionen fo?r utbildningstolkning vid Studentavdelningen pa? Stockholms universitet har till uppgift att ge tolkservice till studenter som a?r do?va, ho?rselskadade eller har do?vblindhet vid Stockholms universitet och vid o?vriga universitet och ho?gskolor i Stockholms la?n samt vid ytterligare la?rosa?ten utanfo?r Stockholms la?n, fo?r na?rvarande Umea? universitet, Uppsala universitet och Sveriges lantbruksuniversitet – campus Uppsala. Da?ruto?ver ger vi tolkservice till personal pa? Stockholms universitet, till sto?rsta delen inom a?mnet lingvistik. Vi tolkar inom en rad olika a?mnen och utgo?r en viktig del i den pedagogiska situationen.

Arbetsuppgifter
Huvudsakliga arbetsuppgifter a?r att utfo?ra tolkning inom ramen fo?r sektionens ansvarsomra?de ba?de pa? Stockholms universitet samt de lärosäten som vi samarbetar med om tolkning. Tolkning sker också på distans. Du kommer inom ramen fo?r va?rt arbetstidssystem att schemala?ggas fo?r uppdrag ba?de inom la?net, utanfo?r la?net och utomlands. Uppdrag fo?rekommer ocksa? pa? kva?llar och helger.

Kvalifikationer
Vi so?ker dig som

- har studerat pa? universitetsniva?
- har skrivtolkutbildning
- har mycket goda kunskaper i svenskt teckenspra?k, svenska och engelska
- har god samarbetsfo?rma?ga, ba?de i arbetslag och i pararbete
- kan tillgodogo?ra dig akademisk text pa? engelska och svenska pa? kort tid
- har ho?g kompetens i tolkning mellan svenska - svenska i akademiska sammanhang,
- har hög kompetens i tolkning mellan engelska - engelska i akademiska sammanhang, 
- har ett genuint intresse att utveckla din egen kompetens och har viljan att bidra till dina kollegors kompetensutveckling genom kollegialt la?rande,
- har en va?l utvecklad serviceka?nsla och kommunikationsfo?rma?ga.

Meriterande fo?r ansta?llningen a?r modersma?lskompetens i engelska och kompetens att tolka mellan engelska - engelska inom högre utbildning.

Om anställningen
Ansta?llningen avser heltid och är en tillsvidareanställning. Vi kan komma att tillämpa provanställning om 6 månader. Tilltra?de 4 mars 2025 eller enligt o?verenskommelse.

Vi erbjuder
Hos oss får du dynamiken i samspelet mellan högre utbildning och forskning som gör Stockholms universitet till en spännande och kreativ miljö. Du arbetar i en internationell miljö och får förmånliga villkor. Universitetet ligger beläget i Nationalstadsparken med goda förbindelser till city.

Stockholms universitet värnar om att vara en arbetsplats som är fri från diskriminering och ger lika rättigheter och möjligheter för alla.

Kontakt
Ytterligare information lämnas av sektionschef Tord Ra?dahl, tfn 070-422 15 00, mailto:tord.radahl@su.se.

Ansökan
Du so?ker ansta?llningen via Stockholms universitets rekryteringssystem. Du som so?kande ansvarar fo?r att anso?kan a?r komplett i enlighet med annonsen och att den a?r universitetet tillhanda senast sista anso?kningsdag.

Blir du kallad till intervju kan du komma att fa? genomfo?ra arbetsprov inom delmomenten:

tolkning fra?n talad svenska till skriven svenska
tolkning fra?n talad engelska till skriven engelska

Tolkningsresultatet a?r en del av beslutsunderlaget i denna rekrytering.

Anvisningar för sökande finns på webbsidan: https://www.su.se/om-universitetet/jobba-på-su/att-söka-en-anställning.

Stockholms universitet bidrar till det hållbara demokratiska samhällets utveckling genom kunskap, upplysning och sanningssökande. Visa mindre

Erfaren projektkoordinator till översättningsföretag

Vi söker en erfaren projektkoordinator till Translator Scandinavia på heltid med start så fort som möjligt. Placering: Stockholm eller Malmö Arbetsuppgifter: Ta emot och hantera inkommande översättningsförfrågningar och beställningar från våra kunder och samarbetspartners Sätta igång ordrar och driva dessa fram till avslut inkl. den administration som hör till orderhanteringen Kvalifikationer/Kompetenser: God datorvana PC Hanterar Microsoft Office... Visa mer
Vi söker en erfaren projektkoordinator till Translator Scandinavia på heltid med start så fort som möjligt.
Placering: Stockholm eller Malmö
Arbetsuppgifter:
Ta emot och hantera inkommande översättningsförfrågningar och beställningar från våra kunder och samarbetspartners
Sätta igång ordrar och driva dessa fram till avslut inkl. den administration som hör till orderhanteringen

Kvalifikationer/Kompetenser:
God datorvana PC
Hanterar Microsoft Office och Windows utan problem
Mycket god erfarenhet från etablerade översättningsverktyg och orderhanteringsverktyg
God branscherfarenhet
Mycket goda kunskaper i engelska och svenska, både i tal och skrift
Meriterande om du har finska, norska eller danska som modersmål

Du som person är självgående och lösningsorienterad och inte rädd för ett högt tempo. Att du har erfarenhet från översättningsbranschen gör att du kan prioritera i en värld i ständig förändring. Du vill fortsätta att lära dig nya saker och utvecklas. Arbetet innebär många kontakter med kunder och leverantörer där digitala men även fysiska möten kan förekomma.
I din ansökan vill vi att du redogör för din erfarenhet inom översättningsbranschen samt specificerar vilka branschspecifika verktyg som du tidigare har erfarenhet av.
Skicka in din ansökan med ett personligt brev och CV till careers@translator-scandinavia.se innan den 27 januari.
Märk din ansökan med ditt namn och SPM25-02.
Om oss
Translator Scandinavia har funnits i mer än 30 år. Vi har en lång tradition av att erbjuda kvalitativa och hållbara översättningstjänster. Idag levererar vi 30 miljoner översatta ord till hundratals kunder i olika branscher varje år – med fokus på kvalitet, effektivitet och långsiktiga relationer. Translator Scandinavia är certifierade enligt ISO 9001, 27001, 17100 och 18587. Visa mindre

Teckenspråkstolk

Studentavdelningen a?r en del av universitetsfo?rvaltningen med uppdrag att ge sto?d och service till studenter samt handla?gga studenta?renden. Studentavdelningen ger a?ven verksamhetssto?d och ra?dgivning till institutioner och universitetsledning. Inom avdelningen arbetar ca 150 personer och verksamheten bedrivs i moderna lokaler pa? universitetsomra?det. Sektionen fo?r utbildningstolkning vid Studentavdelningen pa? Stockholms universitet har till u... Visa mer
Studentavdelningen a?r en del av universitetsfo?rvaltningen med uppdrag att ge sto?d och service till studenter samt handla?gga studenta?renden.

Studentavdelningen ger a?ven verksamhetssto?d och ra?dgivning till institutioner och universitetsledning. Inom avdelningen arbetar ca 150 personer och verksamheten bedrivs i moderna lokaler pa? universitetsomra?det.

Sektionen fo?r utbildningstolkning vid Studentavdelningen pa? Stockholms universitet har till uppgift att ge tolkservice till studenter som a?r do?va, ho?rselskadade eller har do?vblindhet vid Stockholms universitet och vid o?vriga universitet och ho?gskolor i Stockholms la?n samt vid ytterligare la?rosa?ten utanfo?r Stockholms la?n, fo?r na?rvarande Umea? universitet, Uppsala universitet och Sveriges lantbruksuniversitet – campus Uppsala. Da?ruto?ver ger vi tolkservice till personal pa? Stockholms universitet, till sto?rsta delen inom a?mnet lingvistik. Vi tolkar inom en rad olika a?mnen och utgo?r en viktig del i den pedagogiska situationen.

Mer information om oss finns på: https://medarbetare.su.se/vart-su/organisation/universitetsforvaltningen/studentavdelningen.

Arbetsuppgifter
Huvudsakliga arbetsuppgifter a?r att utfo?ra tolkning inom ramen fo?r sektionens ansvarsomra?de ba?de pa? Stockholms universitet samt de lärosäten som vi samarbetar med om tolkning. Tolkning sker också på distans. Du kommer inom ramen fo?r va?rt arbetstidssystem att schemala?ggas fo?r uppdrag ba?de inom la?net, utanfo?r la?net och utomlands. Uppdrag fo?rekommer ocksa? pa? kva?llar och helger

Kvalifikationer
Vi so?ker dig som

- har studerat pa? universitetsniva?
- har tolkutbildning fra?n folkho?gskola eller universitet
- har mycket goda kunskaper i svenskt teckenspra?k, svenska och engelska
- har god samarbetsfo?rma?ga, ba?de i arbetslag och i pararbete
- kan tillgodogo?ra dig akademisk text pa? engelska och svenska pa? kort tid
- har ho?g kompetens i tolkning mellan svenskt teckenspra?k - svenska i akademiska sammanhang
- har hög kompetens i tolkning fra?n engelska till svenskt teckenspra?k i akademiska sammanhang
- har hög kompetens i tolkning fra?n svenskt teckenspra?k till engelska i akademiska sammanhang
- har ett genuint intresse att utveckla din egen kompetens och har viljan att bidra till dina kollegors kompetensutveckling genom kollegialt la?rande
- har en va?l utvecklad serviceka?nsla och kommunikationsfo?rma?ga.

Meriterande fo?r ansta?llningen a?r modersma?lskompetens i engelska och kompetens att tolka inom a?mnet lingvistik samt tidigare arbete som teckenspråkstolk/utbildningstolk inom högre utbildning.

Om anställningen
Ansta?llningen avser heltid och är en tillsvidareanställning. Vi kan komma att tillämpa provanställning om 6 månader. Tilltra?de 4 mars 2025 eller enligt o?verenskommelse.

Vi erbjuder
Hos oss får du dynamiken i samspelet mellan högre utbildning och forskning som gör Stockholms universitet till en spännande och kreativ miljö. Du arbetar i en internationell miljö och får förmånliga villkor. Universitetet ligger beläget i Nationalstadsparken med goda förbindelser till city.

Stockholms universitet värnar om att vara en arbetsplats som är fri från diskriminering och ger lika rättigheter och möjligheter för alla.

Kontakt
Ytterligare information lämnas av sektionschef Tord Ra?dahl, tfn 070-422 15 00, mailto:tord.radahl@su.se.

Ansökan
Blir du kallad till intervju kan du komma att fa? genomfo?ra arbetsprov inom delmomenten:

- tolkning fra?n svenskt teckenspra?k till svenska
- tolkning fra?n svenskt teckenspra?k till engelska
- tolkning fra?n svenska till svenskt teckenspra?k
- tolkning fra?n engelska till svenskt teckenspra?k.

Tolkningsresultatet a?r en del av beslutsunderlaget i denna rekrytering.

Du söker anställningen via Stockholms universitets rekryteringssystem. Du som sökande ansvarar för att ansökan är komplett och att den är universitetet tillhanda senast sista ansökningsdag.

Anvisningar för sökande finns på webbsidan: https://www.su.se/om-universitetet/jobba-på-su/att-söka-en-anställning.

Stockholms universitet bidrar till det hållbara demokratiska samhällets utveckling genom kunskap, upplysning och sanningssökande. Visa mindre

SBU söker en eller flera projektadministratörer

Statens beredning för medicinsk och social utvärdering (SBU) är en myndighet under Socialdepartementet som har i uppdrag att göra vetenskapliga utvärderingar av metoder inom hälso- och sjukvård inklusive tandvård. SBU har även uppdrag att göra vetenskapliga utvärderingar av insatser inom socialtjänst och insatser med stöd av LSS (lag om stöd och service). Myndigheten har omkring 90 anställda. Arbetet som projektadministratör innebär omväxlande uppgifter ... Visa mer
Statens beredning för medicinsk och social utvärdering (SBU) är en myndighet under Socialdepartementet som har i uppdrag att göra vetenskapliga utvärderingar av metoder inom hälso- och sjukvård inklusive tandvård. SBU har även uppdrag att göra vetenskapliga utvärderingar av insatser inom socialtjänst och insatser med stöd av LSS (lag om stöd och service). Myndigheten har omkring 90 anställda.

Arbetet som projektadministratör innebär omväxlande uppgifter och du kommer att ingå i flera olika projektgrupper tillsammans med andra personer på SBU. SBU:s projekt genomförs vanligtvis tillsammans med en intern projektgrupp och en externt tillsatt sakkunniggrupp. I rollen som projektadministratör ingår du i projektledningen i flera projekt.

Vi söker dig som är driven och är intresserad av att arbeta i projekt där forskningsresultat sammanställs. I rollen som projektadministratör ingår också att stötta myndighetens ledning med administrativa uppgifter så som att skriva protokoll, samordna och boka möten.

I arbetsuppgifterna ingår bland annat att:


• redigera, korrekturläsa och språkgranska manus för projektplaner, rapporter samt texter till den externa webbplatsen m.m.
• tillgänglighetsanpassa dokument till rapporter
• samordna och boka möten för projekten
• skriva mötesanteckningar och protokoll samt att administrera projekthandlingar diarieföra handlingar i dina projekt
• ta fram vetenskapliga artiklar (beställning från vetenskapliga bibliotek och sökning av elektroniska artiklar)
• hantera kontrakt och jävsdeklarationer för sakkunniga
• arbeta med andra digitala hjälpmedel som används till stöd för projekthantering inom SBU
• hantera möten och dokument i Teams
• utveckla arbetssätt och processer i samarbete med övriga projektadministratörer

Kvalifikationer


• Minst treårig gymnasieutbildning
• Yrkeserfarenhet av självständigt arbete, i projektform
• Mycket goda kunskaper i svenska och engelska tal och skrift
• Erfarenhet av att språkgranska rapporter på svenska
• God vana av att arbeta med Office 365 samt erfarenhet och intresse av att lära dig digitala verktyg

Meriterande


• Eftergymnasial utbildning inom relevant ämnesområde
• Erfarenhet av offentlig verksamhet, med fördel inom staten
• Erfarenhet av projektadministration i forskningsprojekt eller i projekt om kunskapssammanställningar såsom systematiska litteraturöversikter
• Erfarenhet av arbete i forskningsverksamhet
• Erfarenhet av EndNote, Covidence, Teams, Defgo och diariesystemet W3D3 samt vana att publicera i EpiServer och i övrigt goda IT-kunskaper
• Erfarenhet av klarspråk och tillgänglighetsanpassning av dokument
• Vana att ta mötesanteckningar

Personliga egenskaper
För att trivas i rollen är det viktigt att du har god förmåga att samarbeta och ta initiativ samtidigt som du kan driva arbetet självständigt. Du är strukturerad och noggrann samt har ett driv med god planeringshorisont. Du är relationsskapande, empatisk och håller en hög servicenivå, professionalitet och integritet. Stor vikt kommer att läggas vid personliga egenskaper.

Övrig information
SBU arbetar för att främja mångfald och motverka diskriminering och ser gärna sökanden med olika bakgrund och erfarenheter till våra rekryteringar.

Vi erbjuder
Hos SBU får du vara med och göra skillnad för samhället och välfärden. Här får du chansen att ta del av den senaste forskningen och arbeta tillsammans med kompetenta och engagerade kollegor i ett trevligt arbetsklimat. Vi sitter i ljusa lokaler på S:t Eriksgatan i Stockholm med möjlighet till distansarbete upp till två dagar per vecka om verksamheten tillåter. Vi erbjuder ett generöst friskvårdsbidrag samt 1,5 h friskvårdstid/vecka.

Tillträde och anställning
Tillsvidareanställning (100 %), inleds med 6 månaders provanställning. Startdatum enligt överenskommelse men så snart som möjligt är önskvärt.

Ansökan
Välkommen med din ansökan senast den 17/1–2025.

I rekryteringsprocessen ingår ett arbetsprov. Läs mer om hur vi behandlar dina personuppgifter enligt Dataskyddsförordningen (GDPR).

Vi undanber oss vänligt men bestämt alla kontakter från rekryteringsföretag, försäljare med flera. Visa mindre

Terminolog som vill projektleda begreppsutredningar

Ansök    Dec 10    Socialstyrelsen    Språkteknolog
Gillar du att skapa ordning och reda i en komplex värld? Vill du vara med och påverka språket inom svensk vård och omsorg? Då kan du vara den vi söker. Hos oss får du ett omväxlande och roligt jobb på en arbetsplats som befinner sig mitt i samhällsdebatten. Om tjänsten Arbetet innebär att i en liten grupp terminologer förvalta, utveckla och kvalitetssäkra myndighetens termbank. Detta innebär att du i din vardag arbetar för att bidra till att den informati... Visa mer
Gillar du att skapa ordning och reda i en komplex värld? Vill du vara med och påverka språket inom svensk vård och omsorg? Då kan du vara den vi söker. Hos oss får du ett omväxlande och roligt jobb på en arbetsplats som befinner sig mitt i samhällsdebatten.

Om tjänsten
Arbetet innebär att i en liten grupp terminologer förvalta, utveckla och kvalitetssäkra myndighetens termbank. Detta innebär att du i din vardag arbetar för att bidra till att den information som skapas i vård och omsorg är enhetlig, entydig, begriplig och jämförbar.

I arbetet ingår att projektleda begreppsutredningar, något du gör med ett helhetsperspektiv och god kommunikation. Du leder det praktiska arbetet enligt den terminologiska arbetsmetoden, och utbildar också projektgruppens sakkunniga deltagare. Arbetet sker enligt terminologiläran och den terminologiska standarden ISO 704:2009.

Utöver begreppsutredningar bidrar du även som terminologiskt metodstöd i andra uppdrag på myndigheten och ger råd i olika typer av terminologiska frågor. I allt du gör bidrar du till en bättre vård och omsorg, speciellt när du förankrar och kommunicerar resultatet av ditt arbete.

Du ingår i en verksamhet som stödjer myndighetens arbete med bland annat kunskapsstöd, nationell uppföljning, stöd för enhetlig dokumentation och vårt uppdrag om regelgivning. Du samarbetar med andra terminologer och sakkunniga inom hela myndighetens ämnesområde. I ditt arbete med terminologi bidrar du till en strukturerad vård- och omsorgsdokumentation.

Om dig
För att göra ett bra jobb och trivas hos oss på Socialstyrelsen är det viktigt att du har god samarbetsförmåga. Du ska kunna sätta dig in i ett nytt område, lyssna in och förstå olika behov och problemformuleringar, och sedan leda gruppen mot ett gemensamt mål. Som en lagspelare ansvarar du tillsammans med övriga terminologer för myndighetens arbete inom området. I denna roll ska du även ha god helhetssyn och vara relationsskapande.

Vi lägger stor vikt vid dina personliga egenskaper.

Vi söker dig som har


• akademisk utbildning med språkvetenskaplig inriktning som till exempel språkkonsult, översättning eller annan utbildning som myndigheten bedömer som relevant
• aktuell erfarenhet av projektledning
• goda kunskaper i svenska och engelska både muntligt och skriftligt.

Det är meriterande om du har


• aktuell erfarenhet av att arbeta med begreppsanalys, definitionsskrivning och termval
• utbildning inom terminologi
• utbildning inom informatik
• erfarenhet av att arbeta enligt standarden ISO 704:2009
• arbetat inom offentlig förvaltning
• vana vid utredningsarbete.

Bra att veta
Anställningen är en tillsvidareanställning och inleds med provanställning i sex månader. Du utgår ifrån kontoret på Västerbroplan i Stockholm, men har möjlighet att arbeta på distans upp till två dagar i veckan. Din tjänstetitel blir terminolog och din placering är på avdelningen för utveckling av hälso- och sjukvården på systemnivå och enheten klassifikationer och terminologi.

När du ansöker får du besvara ett antal urvalsfrågor som är kopplade till kravprofilen i annonsen. Dina svar används som en del i urvalsarbetet och kan avgöra om du går vidare i rekryteringsprocessen eller inte. Det är därför viktigt att du svarar så utförligt och tydligt som möjligt. Vi använder inte det personliga brevet vid urvalet, därför bifogar du endast ditt CV.

Om du har frågor om tjänsten, kontakta enhetschef Magdalena Fresk på Magdalena.Fresk@socialstyrelsen.se. Vid frågor om rekryteringsprocessen, kontakta personalspecialist Marie Hansson på marie.hansson@socialstyrelsen.se. Facklig företrädare för SACO är Carl-Erik Flodmark Carl-Erik.Flodmark@socialstyrelsen.se Facklig företrädare för ST/OFR är Anders Nordlund anders.nordlund@socialstyrelsen.se Samtliga nås på telefonnummer 075-247 30 00.

Har du skyddad identitet? Kontakta angiven personalspecialist ovan.

Välkommen med din ansökan senast den 13 januari 2025. Visa mindre

Översättare

Ansök    Dec 19    Försvarsmakten    Översättare
Vill du ha ett meningsfullt arbete och bidra till ett säkrare Sverige i en osäker värld? Det förändrade omvärldsläget medför att vårt försvar behöver förstärkas och den ökade underrättelseverksamheten mot Sverige och Försvarsmakten är omfattande. Den Militära underrättelse- och säkerhetstjänsten (Must) bedriver verksamhet inom försvarsunderrättelsetjänst, militär underrättelsetjänst och militär säkerhetstjänst. Vårt erbjudande Vi erbjuder ett viktigt... Visa mer
Vill du ha ett meningsfullt arbete och bidra till ett säkrare Sverige i en osäker värld?
Det förändrade omvärldsläget medför att vårt försvar behöver förstärkas och den ökade underrättelseverksamheten mot Sverige och Försvarsmakten är omfattande. Den Militära underrättelse- och säkerhetstjänsten (Must) bedriver verksamhet inom försvarsunderrättelsetjänst, militär underrättelsetjänst och militär säkerhetstjänst.

Vårt erbjudande
Vi erbjuder ett viktigt och stimulerande arbete där du dagligen bidrar till Sveriges säkerhet. Vi erbjuder också mycket goda möjligheter till kompetensutveckling. Hos oss finns det friskvårdsmöjligheter som inkluderar träning tre timmar i veckan på arbetstid samt möjlighet att ha balans mellan fritid och arbete.

Huvudsakliga arbetsuppgifter
I rollen som översättare från svenska till engelska arbetar du som en integrerad del i exportproduktionen till kund.


• Översätta underrättelserapporter från svenska till engelska
• Sammanställa synteser av flera rapporter till en produkt
• Bistå andra delar av verksamheten i internationella kontakter
• Upprätthålla hög kunskapsnivå rörande det språkliga området

Kvalifikationer


• Relevant akademisk examen
• Flerårig arbetslivserfarenhet som översättare 
• Omvittnad god förmåga att kunna uttrycka dig muntligt och skriftligt på svenska och engelska
• Gott säkerhetsmedvetande
• Erfarenhet av att arbeta med tekniska verktyg för översättning

Meriterande



• Kunskaper i andra språk utöver svenska och engelska
• Erfarenhet av att leda projekt

Personliga egenskaper
För att passa för tjänsten bör du ha en mycket god samarbetsförmåga då du kommer hantera flera interna och externa kontaktytor. Du är en person soom tar initiativ, sätter igång aktiviteter och uppnår resultat. Du är flexibel och kan se lösningar på utmaningar och samarbetar med andra för att nå verksamhetens mål. Du har gott omdöme, är strukturerad, noggrann och kvalitetsmedveten. Eftersom arbetet präglas av uppgifter med hög sekretess ställer det också krav på din personliga integritet.Stor vikt kommer att läggas vid personlig lämplighet.

Ovan ställda kvalifikationer ska på begäran kunna verifieras genom intyg, referenser samt arbets- eller urvalstester.

För att myndighetens uppdrag ska vara framgångsrikt förutsätts att alla medarbetare uppträder enligt den värdegrund som finns. Försvarsmaktens värdegrund slår vakt om alla människors lika värde, rättvisa och jämlikhet och främjar demokrati och mänskliga rättigheter (läs mer på www.forsvarsmakten.se).

Övrigt
Anställningsform: Tillsvidareanställning som inleds med provanställning om sex månader
Tillträde: Enligt överenskommelse
Sysselsättningsgrad: heltid
Arbetsort: Stockholm

För upplysningar om befattningen eller rekryteringsprocessen kontakta:
hkv-rekrytering-must@mil.se, vänligen skriv ”Översättare” i ämnesraden.

Fackliga företrädare

Fackliga representanter nås via hkv-rekrytering-must@mil.se.

Varmt välkommen med din ansökan senast 2024-02-25. Din ansökan ska innehålla cv samt ett personligt brev där du motiverar varför du är lämpad för denna befattning. Du ansöker via jobb.forsvarsmakten.se

Ansökningar till denna befattning kommer endast tas emot via Försvarsmaktens webbplats.
--------------------------------------------------------
Militära underrättelse- och säkerhetstjänsten (Must) är en del av Försvarsmaktens högkvarter i Stockholm. Vi ger regeringen och Försvarsmakten kvalificerade beslutsunderlag om omvärldsutvecklingen och hot mot Sveriges och Försvarsmaktens säkerhet. Vår vision är ”Ett säkrare Sverige i en osäker värld”. Must är en kunskapsorganisation och erbjuder både spännande och för Sverige angelägna arbetsuppgifter. Här arbetar både officerare och civila experter inom olika områden, t ex statsvetenskap, IT, ekonomi, teknik, matematik och HR.

En stor del av Must verksamhet omfattas av sekretess och vi ber dig därför att inte berätta att du sökt jobb hos Must för andra personer än dina närmaste. Läs gärna mer om Must och vår verksamhet här

Varje dag och varje timme gör våra medarbetare insatser som påverkar andra människors liv, både i stort och smått, och både på hemmaplan och runt om i världen.

Försvarsmakten ger dig möjlighet att utvecklas som människa och växa i din professionella roll. Vi är en ansvarstagande arbetsgivare och har en öppen organisation där vi ställer upp för varandra.

I Försvarsmakten finns en stark värdegrund som bygger på öppenhet, resultat och ansvar. Professionell utveckling och personlig hälsa värdesätts och uppmuntras. Det finns goda förutsättningar för intern karriärrörlighet, friskvård och bra balans mellan arbete och privatliv.

Försvarsmakten tillvaratar de kvaliteter som mångfald och jämn könsfördelning tillför verksamheten. Vi välkomnar därför sökanden med olika bakgrund och erfarenheter i våra rekryteringar.

En anställning hos oss innebär placering i säkerhetsklass. Vanligtvis krävs svenskt medborgarskap.
Säkerhetsprövning med registerkontroll kommer att genomföras före anställning enligt 3 kap i säkerhetsskyddslagen. Med anställning följer en skyldighet att krigsplaceras. I anställningen ingår även en skyldighet att tjänstgöra utomlands. Innebörden av detta varierar beroende på typ av befattning.

Till ansökan om anställning ska CV och personligt brev bifogas. Om du går vidare i anställningsprocessen ska alltid vidimerade kopior av betyg och intyg uppvisas.

Samtal från externa rekryteringsföretag och säljare undanbedes. Visa mindre

Interpreter/Secretary in Embassy of India, Stockholm

Ansök    Nov 1    Indiska Ambassaden    Tolk
Advertisement for one post of Interpreter/Secretary in Embassy of India, Stockholm Position: One position of Interpreter/Secretary Qualification: University graduate degree, fluent in Swedish and English (Writing, Reading and Speaking). Preference will be given to applicants proficient in computers. Description of Duties: Translation of documents from Swedish to English and brief texts from English to Swedish for social media. Responding to emails and tel... Visa mer
Advertisement for one post of Interpreter/Secretary in Embassy of India, Stockholm
Position: One position of Interpreter/Secretary
Qualification: University graduate degree, fluent in Swedish and English (Writing, Reading and Speaking). Preference will be given to applicants proficient in computers.
Description of Duties: Translation of documents from Swedish to English and brief texts from English to Swedish for social media. Responding to emails and telephonic queries, and other official work assigned from time to time.
Working Hours: Full time job. 0900 – 1730 hrs, Monday to Friday. The applicant should be able to perform duties on evenings/weekends, if required.
The applicant must carry a valid work permit. Embassy does not sponsor any kind of Work visa
Status: Contractual local employee in the Embassy of India.
Interested candidates may email their CV in English to admn1.stockholm@mea.gov.in latest by 21 November 2024. Visa mindre

Localization Manager

Ansök    Dec 2    Easypark AB    Språkteknolog
At EasyPark, we love cities. We love them for work, for play, and everything in between. That’s why our vision is to make cities more livable! EasyPark Group is a global company and a true leader in its domain. There is a clear ambition to quickly grow in coverage and offer our services to more customers and partners. This is an exciting opportunity to become part of the EasyPark team as our first Localization Manager. You will play a key role in our futur... Visa mer
At EasyPark, we love cities. We love them for work, for play, and everything in between. That’s why our vision is to make cities more livable! EasyPark Group is a global company and a true leader in its domain. There is a clear ambition to quickly grow in coverage and offer our services to more customers and partners.
This is an exciting opportunity to become part of the EasyPark team as our first Localization Manager. You will play a key role in our future success and have a true opportunity to make a real impact and difference for our users and our business!
Firstly, a bit about the team
As a Localization Manager you’ll work out of our central Product Design team, together with some 20 UX designers, writers, and researchers. You’ll report to our UX Writing Lead, and work closely with partners and stakeholders across the organization. The larger product organization consists of over 450 talented specialists within product, engineering, design and analytics, located in Stockholm, Amsterdam, Basingstoke, Tallinn and Atlanta.
What you’ll be doing:
You’ll be responsible for making sure that all EasyPark users across the globe get the same excellent experience, regardless of which language their device is set to.
This role is our first that’s dedicated to localization, so we’re looking for a trailblazer who’s motivated to organize and build our localization processes, and who has the necessary understanding of linguistic complexity to make it happen.
You’ll keep in close contact with our product managers and your main focus will be on content and translations. But we’ll also rely on you for direction on matters like internationalization and local demands.
You’ll be coaching our internal translators crew who work in different roles but set aside time every week to translate our products. They have excellent knowledge of our products and the local needs and quirks, but they need you to provide consistency, documentation, and keep it all together.
You’ll also be liaising with our developers, driving standardization and cooperating around the translation management system and other localization matters.
And, perhaps more than anything, you’ll be our localization champion throughout the organization, educating us and pushing our localization efforts forward.

Key responsibilities:

Plan and execute localization roadmap through communication and collaboration with stakeholders.


Provide glossaries, training, reference materials, and support for our localizers.


Manage and resolve questions between multiple localization stakeholders (translators, designers, developers, product managers, local organizations etc).


Manage, develop, and refine our localization tools and workflows.


Be the champion for internationalization, culturalization, and localization. to ensure any cultural and technical localization issues are caught early.


Engage and build relationships across the organization and evangelize localization and internationalization best practices


Plan and manage localization schedules, collaborating cross-functionally to manage timelines


Drive initiatives to foster innovation within strategic areas of focus such as internationalization, data, quality, tools and process optimization


What you’ll bring to the team

5+ years of experience in localization management


Demonstrated knowledge of internationalization and localization standards


Excellent communication skills


Fluent English, both written and spoken


Solid understanding of app and web development processes


Curiosity, organizational skills, and great attention to detail


Passion for building relationships and working together in a diverse team across departments


Experience of prioritizing and managing multiple projects simultaneously


Patience and ability to continuously move things forwards, inch by inch


Previous experience working with a Translation Management System (TMS) and other tools like, JIRA, Figma, and Confluence


We expect you to share a portfolio of your favorite projects, so we can see how you work and your track record of shipping excellent products across markets and languages.
This role is based in Stockholm,Sweden.
What we offer

Flexible ways of working: combine working from home with working from the office, whatever is agreed on within your team.


Digital global onboarding: three days to indulge in learning & connecting with fellow new starters across the globe.


Pension, insurances & health reimbursement: A competitive pension, in combination with the basic package of insurances


Proactive health support: your wellbeing is important to us, which is why we offer proactive medical support, all depending on your need.


Mental well-being support via Blue Call


Wellness reimbursement: 5000 SEK/year


Life at EasyPark
We are a values-driven company with an international culture and a global presence. By providing an environment with space to grow and room for autonomy, we believe in encouraging and supporting our team members to take initiatives and act outside of their comfort zone. To have an open mind and embracing change is a part of our DNA. At EasyPark we are dedicated to maintaining an open culture where the voice of each person is heard, and we play as one team across the globe. Diversity is something we celebrate and we are committed to creating an inclusive environment for everyone. Visa mindre

Engelska till Svenska Översättare – Mist Stockholm Obetald Praktik

Om Mist Stockholm MIST STOCKHOLM är en professionell linje av makeup och kosmetika som är dedikerad till att betjäna makeup-artister och kosmetologer över hela världen. Med vårt huvudkontor i Stockholm, Sverige, är vi engagerade i innovation och kvalitet inom skönhetsindustrin. Vi söker en talangfull Engelska till Svenska Översättare för att gå med i vårt team och hjälpa oss att effektivt kommunicera vårt varumärkes budskap till vår svenska publik. Jobbk... Visa mer
Om Mist Stockholm
MIST STOCKHOLM är en professionell linje av makeup och kosmetika som är dedikerad till att betjäna makeup-artister och kosmetologer över hela världen. Med vårt huvudkontor i Stockholm, Sverige, är vi engagerade i innovation och kvalitet inom skönhetsindustrin. Vi söker en talangfull Engelska till Svenska Översättare för att gå med i vårt team och hjälpa oss att effektivt kommunicera vårt varumärkes budskap till vår svenska publik.
Jobbkrav och Ansvarsområden
Översättning: Översätta allt engelskt innehåll (produktbeskrivningar, marknadsföringsmaterial, webbplatsinnehåll osv.) till flytande och engagerande svenska samtidigt som varumärkets röst och stil bibehålls.
Konsistens: Säkerställa att tonen och budskapen är konsekventa över alla plattformar på svenska, i linje med Mists värderingar och mission.
Samarbete: Arbeta nära med marknadsföringsteamet för att skapa övertygande innehåll som resonerar med vår svensktalande publik.
Korrekturläsning: Granska och redigera översatta material för att säkerställa noggrannhet, tydlighet och efterlevnad av branschstandarder.
Forskning: Hålla sig uppdaterad om branschtrender och terminologi för att säkerställa att översättningarna är aktuella och relevanta.
Detaljer
Detta är en heltidspraktik från kl. 9 till 17.
Arbete från kontoret. Vi ligger på Sergelsgatan 11, Stockholm.
Låter Det Bra? Här Är Vad Vi Söker:
Flytande i både engelska och svenska (tal och skrift)



Erfarenhet av översättning inom skönhet, mode eller livsstilsbranscher



Förmåga att hantera flera projekt samtidigt och leverera högkvalitativa resultat inom deadlines



Grundläggande förståelse för copywriting och helst erfarenhet inom e-handel eller produktbeskrivningar.



Kännedom om innehållshanteringssystem (CMS) och webbplattformar



Utmärkta organisatoriska och tidsplaneringsförmågor



Noggrannhet och uppmärksamhet på detaljer



Har Du Checkat Av De Här Rutorna?
Om detta låter som du vill vi höra från dig! OBS detta är en obetald praktikplats som kan leda till anställning! Vänligen skicka ditt CV och en portfolio med relevant arbete till amrita@mist.com. Vänta inte med att skicka in din ansökan! Vi granskar kontinuerligt ansökningar och planerar intervjuer.
Öppen för alla
Vi fokuserar på din kompetens, inte dina övriga förutsättningar. Vi är öppna för att anpassa rollen eller arbetsplatsen efter dina behov. Visa mindre

Tolksamordnare

vid Studentavdelningen, Sektionen för utbildningstolkning Sista ansökningsdag: 2024-09-25. Studentavdelningen a?r en del av universitetsfo?rvaltningen med uppdrag att ge sto?d och service till studenter samt handla?gga studenta?renden. Studentavdelningen ger a?ven verksamhetssto?d och ra?dgivning till institutioner och universitetsledning. Inom avdelningen arbetar ca 150 personer och verksamheten bedrivs i moderna lokaler pa? universitetsomra?det. Sekti... Visa mer
vid Studentavdelningen, Sektionen för utbildningstolkning Sista ansökningsdag: 2024-09-25.

Studentavdelningen a?r en del av universitetsfo?rvaltningen med uppdrag att ge sto?d och service till studenter samt handla?gga studenta?renden. Studentavdelningen ger a?ven verksamhetssto?d och ra?dgivning till institutioner och universitetsledning. Inom avdelningen arbetar ca 150 personer och verksamheten bedrivs i moderna lokaler pa? universitetsomra?det.

Sektionen fo?r utbildningstolkning vid Studentavdelningen pa? Stockholms universitet har till uppgift att samordna och ge tolkservice till studenter som a?r do?va, ho?rselskadade eller har do?vblindhet vid Stockholms universitet och vid o?vriga universitet och ho?gskolor i Stockholms la?n samt vid ytterligare la?rosa?ten utanfo?r Stockholms la?n, fo?r na?rvarande Umea? universitet, Uppsala universitet och Sveriges lantbruksuniversitet – campus Uppsala. Da?ruto?ver ger vi tolkservice till personal pa? Stockholms universitet, till sto?rsta delen inom a?mnet lingvistik. Vi tolkar inom en rad olika a?mnen och utgo?r en viktig del i den pedagogiska situationen. 

Arbetsuppgifter
Huvudsakliga arbetsuppgifter är att tillsammans med övriga samordnare schemalägga och arbetsleda tolkar, både anställda och upphandlade leverantörers tolkar. Du kommer också att arbeta med uppföljning och redovisning av verksamheten, fakturahantering, resebokningar och andra förekommande arbetsuppgifter. Arbetstiden är heltid, dagtid enligt särskilt tjänstgöringsschema som varierar mellan klockan 07.00 och 18.00. Arbetstiden planeras veckovis. Du kommer att rapportera till gruppledaren för tolksamordningen.

Kvalifikationer
Vi söker dig som har en utbildningsbakgrund som är tillämplig för arbetet som samordnare inom det akademiska området och kan uttrycka sig obehindrat på teckenspråk, svenska och engelska. Du ska ha erfarenhet av arbete som samordnare, vara van att arbeta i högt tempo, tycka om att ha många bollar i luften och ha god samarbetsförmåga. Du har ett genuint intresse av att lära dig nya saker och vill utveckla ny kunskap inom samordningsuppdraget. Arbetet ställer också krav på väl utvecklad servicekänsla och kommunikationsförmåga. Meriterande är kunskap om och vana att arbeta i bemanningssystemet SwedeTime.

Anställningsvillkor
Anställningen som tolksamordnare som för närvarande är placerad på Studentavdelningen, Sektionen för utbildningstolkning, avser heltid och gäller tills vidare. Provanställning tillämpas på Stockholms universitet. Tillträde 2024-11-01 eller enligt överenskommelse. Stockholms universitet tillämpar individuell lönesättning, ange därför gärna löneanspråk.

Vi erbjuder
Hos oss får du dynamiken i samspelet mellan högre utbildning och forskning som gör Stockholms universitet till en spännande och kreativ miljö. Du arbetar i en internationell miljö och får förmånliga villkor. Universitetet ligger beläget i Nationalstadsparken med goda förbindelser till city.

Stockholms universitet strävar efter att vara en arbetsplats som är fri från diskriminering och ger lika möjligheter för alla.

Kontakt
Närmare information om anställningen lämnas av gruppledare Thomas Ahron, tfn 070-4221513, thomas.ahron@su.se eller sektionschef Tord Rådahl, tfn 070-4221500 tord.radahl@su.se.

Fackliga företrädare
Ingrid Lander (Saco-S), tfn 0708-16 26 64, saco@saco.su.se, Alejandra Pizarro Carrasco (Fackförbundet ST/OFR), tfn 08-16 34 89, alejandra@st.su.se, samt seko@seko.su.se (SEKO).

Ansökan
Du söker anställningen via Stockholms universitets rekryteringssystem. Du som sökande ansvarar för att ansökan är komplett i enlighet med annonsen och att den är universitetet tillhanda senast sista ansökningsdag.

Bifoga endast personligt brev och CV. Kopior på betyg och intyg tar du med vid en eventuell intervju.

Anvisningar för sökande finns på webbsidan: att söka en anställning.

Välkommen med din ansökan!

Stockholms universitet bidrar till det hållbara demokratiska samhällets utveckling genom kunskap, upplysning och sanningssökande. Visa mindre

Translator Support

Company Description H&M Group is a family of brands; H&M, COS, Weekday, Monki, H&M HOME, & Other Stories, ARKET and Afound. At H&M Group, our people are the driving force behind our commitment to creating meaningful growth and more sustainable lifestyles. Help us re-imagine fashion and together we will re-shape our industry. Learn more about H&M Group?here. H&M is a fashion brand that offers the latest styles and inspiration, from fashion pieces and uniq... Visa mer
Company Description
H&M Group is a family of brands; H&M, COS, Weekday, Monki, H&M HOME, & Other Stories, ARKET and Afound. At H&M Group, our people are the driving force behind our commitment to creating meaningful growth and more sustainable lifestyles. Help us re-imagine fashion and together we will re-shape our industry. Learn more about H&M Group?here.
H&M is a fashion brand that offers the latest styles and inspiration, from fashion pieces and unique designer collaborations to affordable wardrobe essentials. Our business idea is fashion & quality at the best price in a sustainable way. Learn more about H&M?here.


Job Description
We are seeking a Translator Support for Sweden to join our Support Office team. In this role, you will play a key part in helping our colleagues deliver an outstanding customer experience by ensuring that all internal communication materials are clearly translated for use across a range of internal channels.
As a Translator, you will collaborate with various departments to translate and localize content, primarily focusing on HR-related materials. If you’re passionate about communication and love working in a fast-paced, team-oriented environment, this is the role for you!
Key Responsibilities
Translate and Localize Content: Accurately translate and adapt various materials for internal channels, ensuring content is well-suited for the Swedish market. This includes weekly updates, training documents, and other internal communications, with a focus on HR-related topics.
Ensure Consistency in Tone of Voice: Maintain and apply H&M's tone of voice across all translated materials, ensuring consistency, clarity, and alignment with the company’s brand identity and values.
Content Preparation and Proofreading: Prepare, proofread, and polish materials to ensure grammatical accuracy, cultural relevance, and alignment with company standards. Address any ambiguities or inconsistencies in content before publication.
Assist in the Creation of Training Materials: Translate and support the creation of training programs, handbooks, and instructional guides that engage and inspire employees, making sure all materials are up to date and easy to understand.
Handle Ad Hoc Administrative Tasks: Manage additional administrative duties.



Qualifications
To be successful in the role as a Translator, we believe you are a team player with a proactive and helpful approach. Still, you are not afraid of working alone on a project and making decisions on your own.
You have a positive mindset, where you are eager to reach the set deadlines. We also believe you have strong writing skills, and you can use H&M’s tone of voice to provide inspiring and meaningful materials to our colleagues. In addition, you are communicative, fostering a positive interaction with colleagues.
What you need to succeed:
Exceptional Swedish and English skills, both written and oral
Experience with Communication or Linguistic
Passion for communication and writing
Strong attention to details
Confident in producing and translating content with short deadlines
Experience with Microsoft Office Tools (Word, PowerPoint, Excel)



Additional Information
This role requires 8 hours/weekly from our Support Office or remotely. H&M will provide you with all needed work equipment such as a laptop, headphones, mouse, etc.
To apply, please send your CV as soon as possible, but no later than September 15, 2024. Due to data protection policies, we will only accept applications via the H&M career page.
Benefits
We offer all our employees at H&M Group attractive benefits with extensive development opportunities around the globe. All our employees receive a staff discount card, usable on all our H&M Group brands in stores and online. Brands covered by the discount are H&M (Beauty and Move included), COS, Weekday, Monki, H&M HOME, & Other Stories, ARKET, Afound. In addition to our staff discount, all our employees are included in our H&M Incentive Program – HIP. You can read more about our H&M Incentive Program?here.
In addition to our global benefits, all our local markets offer different competitive perks and benefits. Please note that they may differ between employment type and countries.
Inclusion & Diversity


H&M is a part of H&M Group. At H&M Group, we’re determined to create and maintain inclusive, diverse and equitable workplaces throughout our organization. Our teams should consist of a variety of people that share and combine their knowledge, experience and ideas. Having a diverse workforce leads to a positive impact on how we address challenges, on what we perceive possible and on how we choose to relate to our colleagues and customers all over the world. Hence, all diversity dimensions are considered in our recruitment process.
We strive to have a fair and equal process and therefore kindly ask you not to attach a cover letter to your application as they often contain information that easily can trigger unintentional biases. Visa mindre

Telefoni-Tolk på Arabiska,Dari,Persiska,Somaliska,Kurdiska,Ryska,Frilans

Ansök    Okt 6    Mr.Fononis Consulting AB    Tolk
Zoodi är en modernt digitalt-plattform som förmedlar olika tjänster via telefoni. Vi erbjuder telefoni-tolk via ett betalnummer till våra kunder idag. Man kan jobba när som helst på dygnet och våra flesta kunder består av privatpersoner och företag. Man ringer till vårt kundtjänst och blir då kopplade till rätt tolk. Det unika med vårt telefoni-tolk är att som kund betalar man inga dyra tim-avgifter till tolk-företag och endast betalar för använd tolk-tid.... Visa mer
Zoodi är en modernt digitalt-plattform som förmedlar olika tjänster via telefoni. Vi erbjuder telefoni-tolk via ett betalnummer till våra kunder idag. Man kan jobba när som helst på dygnet och våra flesta kunder består av privatpersoner och företag. Man ringer till vårt kundtjänst och blir då kopplade till rätt tolk. Det unika med vårt telefoni-tolk är att som kund betalar man inga dyra tim-avgifter till tolk-företag och endast betalar för använd tolk-tid.
Du bestämmer när du vill jobba och kan ta emot samtal dygnet-runt.
Tillsammans med våra tolkar bryter vi språkbarriärer och säkerställer att alla människor kan kommunicera obehindrat.
Krav för att bli tolk är att du behärskar både det svenska språket samt det språk som du ska tolka i väl. Utbildning eller auktorisation är starkt meriterande men inget krav då vi har möjlighet att erbjuda dig uppdrag som inte kräver en utbildning.
Du ska, förutom goda språkkunskaper, ha god samhällsuppfattning, vara serviceinriktad. Att vara tolk är ett roligt arbete, men det kräver också att du har hög integritet, är noggrann, mycket ansvarsfull.
Arbetet är vid behov och alla bokningar sker genom webben eller mobilen. Via telefon kan du få uppdrag i hela Sverige.
Använd länken för ansökan.
Har du frågor? ring 010 641 41 45 tryck 3




Öppen för alla
Vi fokuserar på din kompetens, inte dina övriga förutsättningar. Vi är öppna för att anpassa rollen eller arbetsplatsen efter dina behov. Visa mindre

Translator Support

Company Description H&M Group is a family of brands; H&M, COS, Weekday, Monki, H&M HOME, & Other Stories, ARKET and Afound. At H&M Group, our people are the driving force behind our commitment to creating meaningful growth and more sustainable lifestyles. Help us re-imagine fashion and together we will re-shape our industry. Learn more about H&M Group?here. H&M is a fashion brand that offers the latest styles and inspiration, from fashion pieces and un... Visa mer
Company Description


H&M Group is a family of brands; H&M, COS, Weekday, Monki, H&M HOME, & Other Stories, ARKET and Afound. At H&M Group, our people are the driving force behind our commitment to creating meaningful growth and more sustainable lifestyles. Help us re-imagine fashion and together we will re-shape our industry. Learn more about H&M Group?here.
H&M is a fashion brand that offers the latest styles and inspiration, from fashion pieces and unique designer collaborations to affordable wardrobe essentials. Our business idea is fashion & quality at the best price in a sustainable way. Learn more about H&M?here.




Job Description


We are seeking a Translator Support for Sweden to join our Support Office team. In this role, you will play a key part in helping our colleagues deliver an outstanding customer experience by ensuring that all internal communication materials are clearly translated for use across a range of internal channels.
As a Translator, you will collaborate with various departments to translate and localize content, primarily focusing on HR-related materials. If you’re passionate about communication and love working in a fast-paced, team-oriented environment, this is the role for you!
Key Responsibilities
Translate and Localize Content: Accurately translate and adapt various materials for internal channels, ensuring content is well-suited for the Swedish market. This includes weekly updates, training documents, and other internal communications, with a focus on HR-related topics.
Ensure Consistency in Tone of Voice: Maintain and apply H&M's tone of voice across all translated materials, ensuring consistency, clarity, and alignment with the company’s brand identity and values.
Content Preparation and Proofreading: Prepare, proofread, and polish materials to ensure grammatical accuracy, cultural relevance, and alignment with company standards. Address any ambiguities or inconsistencies in content before publication.
Assist in the Creation of Training Materials: Translate and support the creation of training programs, handbooks, and instructional guides that engage and inspire employees, making sure all materials are up to date and easy to understand.
Handle Ad Hoc Administrative Tasks: Manage additional administrative duties.





Qualifications


To be successful in the role as a Translator, we believe you are a team player with a proactive and helpful approach. Still, you are not afraid of working alone on a project and making decisions on your own.
You have a positive mindset, where you are eager to reach the set deadlines. We also believe you have strong writing skills, and you can use H&M’s tone of voice to provide inspiring and meaningful materials to our colleagues. In addition, you are communicative, fostering a positive interaction with colleagues.
What you need to succeed:
Exceptional Swedish and English skills, both written and oral
Experience with Communication or Linguistic
Passion for communication and writing
Strong attention to details
Confident in producing and translating content with short deadlines
Experience with Microsoft Office Tools (Word, PowerPoint, Excel)





Additional Information


This role requires 8 hours/weekly from our Support Office or remotely. H&M will provide you with all needed work equipment such as a laptop, headphones, mouse, etc.
To apply, please send your CV as soon as possible, but no later than September 20, 2024. Due to data protection policies, we will only accept applications via the H&M career page.
Benefits
We offer all our employees at H&M Group attractive benefits with extensive development opportunities around the globe. All our employees receive a staff discount card, usable on all our H&M Group brands in stores and online. Brands covered by the discount are H&M (Beauty and Move included), COS, Weekday, Monki, H&M HOME, & Other Stories, ARKET, Afound. In addition to our staff discount, all our employees are included in our H&M Incentive Program – HIP. You can read more about our H&M Incentive Program?here.
In addition to our global benefits, all our local markets offer different competitive perks and benefits. Please note that they may differ between employment type and countries.
Inclusion & Diversity


H&M is a part of H&M Group. At H&M Group, we’re determined to create and maintain inclusive, diverse and equitable workplaces throughout our organization. Our teams should consist of a variety of people that share and combine their knowledge, experience and ideas. Having a diverse workforce leads to a positive impact on how we address challenges, on what we perceive possible and on how we choose to relate to our colleagues and customers all over the world. Hence, all diversity dimensions are considered in our recruitment process.
We strive to have a fair and equal process and therefore kindly ask you not to attach a cover letter to your application as they often contain information that easily can trigger unintentional biases. Visa mindre

Norsktalande konsult på deltid till välkänt fordonsbolag!

Ansök    Aug 27    Academic Work Sweden AB    Översättare
Vi söker nu dig som är intresserad av att jobba extra för en av våra kunder i fordornsbranschen under minst ett år framåt. Uppdraget kan utföras från hela Svergie och allt du behöver är en dator och rätt språkkunskaper! OM TJÄNSTEN Vi letar efter tre nya kollegor som ska ansvara för korrekturläsning av vår kunds utbildningsmaterial, som distribueras över Dannmark, Sverige och Norge. Då kunden är verksam globalt är det av yttersta vikt att allt deras mat... Visa mer
Vi söker nu dig som är intresserad av att jobba extra för en av våra kunder i fordornsbranschen under minst ett år framåt. Uppdraget kan utföras från hela Svergie och allt du behöver är en dator och rätt språkkunskaper!

OM TJÄNSTEN

Vi letar efter tre nya kollegor som ska ansvara för korrekturläsning av vår kunds utbildningsmaterial, som distribueras över Dannmark, Sverige och Norge. Då kunden är verksam globalt är det av yttersta vikt att allt deras material översätts korrekt till relevanta språk innan det når deras kunder och andra externa intressenter. Översättningarna sker initialt av företagets europeiska huvudkontor och uppdraget handlar om korrekturläsning av översättningarna för korrekt språkbruk samt att säkerställande korrekta tekniska termer. Uppdraget kräver förutom gott språk kunnande även enklare teknisk förståelse från fordonsbranschen.

Uppdragen kommer regelbundet varje månad och förväntas utföras inom givna deadlines, oftast inom 1-2 veckor. Varje uppdrag tilldelas via e-post och all nödvändig information kommer att tillhandahållas genom kundens portal, Liongate. Kollegor på plats kommer att finnas till hands för att svara på eventuella frågor angående översättningar eller tekniska termer.

Arbetet är flexibelt och kräver en tillgänglighet på minst 8 timmar per månad. Detta möjliggör för dig att arbeta från valfri plats i Sverige, med möjlighet att anpassa arbetstiderna efter din egen kalender och använda din personliga dator för uppgifterna. Mer information om uppdraget kommer i ett första samtal.

VI SÖKER DIG SOM
- Är student eller har annan huvudsaklig sysselsättning på minst 50% minst 1 år framåt
- Är norsktalande på modersmålsnivå i tal och skrift, då uppdraget utförs helt på norska
- Är tillgänglig att arbeta minst 8 h per månad på behov med kort förvarning
- Har god teknisk förståelse och intresse för fordonsbranschen

Vår rekryteringsprocess

Denna rekryteringsprocess hanteras av Academic Work och vår kunds önskemål är att alla frågor rörande tjänsten skickas till Academic Work.

Vi tillämpar löpande urval och kommer plocka ner annonsen när tillräckligt många kandidater har nått slutskedet i rekryteringsprocessen. Rekryteringsprocessen innehåller två urvalstest: ett personlighetstest och ett test i kognitiv förmåga. Testerna är ett verktyg för att kunna hitta den kandidat med högst potential för tjänsten samt främja jämlikhet, mångfald och en rättvis rekryteringsprocess.

INFORMATION OM FÖRETAGET
Mer information om bolaget kommer längre fram i processen. Visa mindre

Telefoni-Tolk på Arabiska,Dari,Persiska,Somaliska,Kurdiska,Ukrainska,Polska

Ansök    Aug 29    Mr.Fononis Consulting AB    Tolk
Zoodi är en modernt digitalt-plattform som förmedlar olika tjänster via telefoni. Vi erbjuder telefoni-tolk via ett betalnummer till våra kunder idag. Man kan jobba när som helst på dygnet och våra flesta kunder består av privatpersoner och företag. Man ringer till vårt kundtjänst och blir då kopplade till rätt tolk. Det unika med vårt telefoni-tolk är att som kund betalar man inga dyra tim-avgifter till tolk-företag och endast betalar för använd tolk-tid.... Visa mer
Zoodi är en modernt digitalt-plattform som förmedlar olika tjänster via telefoni. Vi erbjuder telefoni-tolk via ett betalnummer till våra kunder idag. Man kan jobba när som helst på dygnet och våra flesta kunder består av privatpersoner och företag. Man ringer till vårt kundtjänst och blir då kopplade till rätt tolk. Det unika med vårt telefoni-tolk är att som kund betalar man inga dyra tim-avgifter till tolk-företag och endast betalar för använd tolk-tid.
Du bestämmer när du vill jobba och kan ta emot samtal dygnet-runt.
Tillsammans med våra tolkar bryter vi språkbarriärer och säkerställer att alla människor kan kommunicera obehindrat.
Krav för att bli tolk är att du behärskar både det svenska språket samt det språk som du ska tolka i väl. Utbildning eller auktorisation är starkt meriterande men inget krav då vi har möjlighet att erbjuda dig uppdrag som inte kräver en utbildning.
Du ska, förutom goda språkkunskaper, ha god samhällsuppfattning, vara serviceinriktad. Att vara tolk är ett roligt arbete, men det kräver också att du har hög integritet, är noggrann, mycket ansvarsfull.
Arbetet är vid behov och alla bokningar sker genom webben eller mobilen. Via telefon kan du få uppdrag i hela Sverige.
Använd länken för ansökan.


https://share-eu1.hsforms.com/1l348adL9QJuoWZHiGyej1w2edbaf Visa mindre

Språkvårdare i svenska

Är du en person som har intresse och vill bidra till utvecklingen av kunskaper om språk och kultur? Hos oss blir du en viktig del i en miljö som präglas av nyfikenhet och kunskaper om vårt flerspråkiga Sverige. Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi är experter på det svenska språket, nationella minoritetsspråk, svenskt teckenspråk, dialekter, namn och folkmin... Visa mer
Är du en person som har intresse och vill bidra till utvecklingen av kunskaper om språk och kultur? Hos oss blir du en viktig del i en miljö som präglas av nyfikenhet och kunskaper om vårt flerspråkiga Sverige.

Institutet för språk och folkminnen (Isof) är en statlig myndighet som bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi är experter på det svenska språket, nationella minoritetsspråk, svenskt teckenspråk, dialekter, namn och folkminnen. Isof söker nu  en språkvårdare i svenska för ett vikariat.

Om arbetet
Som språkvårdare i svenska ger du råd och rekommendationer om den offentliga svenskan genom t.ex. telefon, mejl samt texter på webben, i tidningar och tidskrifter. Du sprider kunskap om svenskan och dess utveckling genom föredrag, undervisning och deltagande i medier. Du initierar och genomför undersökningar om den nutida svenskan och det svenska språksamhället. Som språkvårdare samverkar du med andra aktörer inom språkvård, offentlig förvaltning och forskning inom fältet.

Din bakgrund
Vi söker dig som har forskarutbildning i svenska, svenska som andraspråk, nordiska språk, lingvistik eller motsvarande ämnesområde. Du har dokumenterad skicklighet inom de forskningsområden som specificerats ovan. Du har mycket god kunskap i empiriskt grundad språkvetenskaplig analys av samtida svenska samt god kännedom om svenska samhällsförhållanden och offentlig förvaltning.

Du har även dokumenterad erfarenhet av undervisning och populärvetenskaplig forskningskommunikation och har ett stort intresse för språk i relation till samhällsfrågor.

Du har mycket goda kunskaper i tal och skrift i svenska och engelska.

Meriterande är om du har dokumenterad erfarenhet av forskningsfältet språkvård och språkpolitik och om du har mycket goda kunskaper i grammatisk analys.

Dina egenskaper
Du samarbetar bra med andra människor men tycker också om att arbeta självständigt. Du är lyhörd och kan anpassa dig till situationen och mottagaren. Du analyserar och bryter ner problem i sina beståndsdelar och löser komplicerade problem på utsatt tid. Du tänker strategiskt och tar gärna egna initiativ.

Om Isof
Isof är en statlig myndighet som samlar in, bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i vårt flerspråkiga Sverige. Vi finns till för alla och är en resurs för många yrkesgrupper, föreningar och organisationer. Vi bistår regeringen med underlag och ger stöd till andra myndigheter. Språkrådet är den avdelning inom Isof som ger råd och rekommendationer om den offentliga svenskan, ger ut språkböcker och skrivhandledningar och forskar och sprider kunskap om svenskan och dess utveckling.

Läs mer om oss på vår webbplats isof.se/uppdrag

Vad vi gör och erbjuder
Som anställd på myndigheten får du del av förmåner såsom bra semestervillkor och pension. Vi erbjuder dig en arbetsplats där vi värdesätter god balans mellan arbete och fritid, därför är friskvård en del av arbetet i form av friskvårdstimme och friskvårdbidrag.

Myndighetens uppdrag är att bedriva språkvård och på vetenskaplig grund öka kunskapen om språk och immateriella kulturarv i Sverige. Vi finns till för alla medborgare och är en resurs för många yrkesgrupper, föreningar och organisationer. Vi bistår även regeringen med underlag och rekommendationer och ger stöd till andra myndigheter. Läs mer om vår verksamhet på vår webbplats isof.se. Lär känna oss bättre genom att besöka vår webbplats isof.se/uppdrag

Övrigt
Placering: Avdelningen Språkrådet, Stockholm. Tjänsten är ett vikariat i sex månader, omfattning 100 procent eller enligt överenskommelse. Tillträde i september eller enligt överenskommelse.

Är du intresserad?
Har du några frågor om rekryteringen är du välkommen att kontakta rekryterande chef Lena Lind Palicki, tfn. 070-1842371. Representant för ST är Eleonor Karman tfn. 070-5599623.

 

Välkommen med din ansökan i form av CV och personligt brev. Sista ansökningsdag är 2024-09-06. I ditt CV ska det framgå år och månad för varje anställning samt en kort beskrivning av arbetsuppgifterna. Ladda även upp relevant dokumentation som styrker dina erfarenheter och examensbevis/betyg.

Vi undanber oss erbjudanden om annonserings- och rekryteringshjälp.

Välkommen med din ansökan! Visa mindre

Finsktalande översättare till marknadsavdelning

Ansök    Aug 16    Academic Work Sweden AB    Översättare
Är du studerande, har mycket goda kunskaper i finska och söker ett meriterande deltidsarbete på en marknadsavdelning? Då kan du vara den vi söker för rollen som Finsktalande översättare till vår kunds marknadsavdelning! Läs mer nedan och ansök redan idag, då start är omgående. OM TJÄNSTEN Academic Work söker nu en översättare inom det finska språket till ett nordiskt bolag med kontor i Solna. Uppdraget är på deltid vid sidan av dina studier eller annan ... Visa mer
Är du studerande, har mycket goda kunskaper i finska och söker ett meriterande deltidsarbete på en marknadsavdelning? Då kan du vara den vi söker för rollen som Finsktalande översättare till vår kunds marknadsavdelning! Läs mer nedan och ansök redan idag, då start är omgående.

OM TJÄNSTEN
Academic Work söker nu en översättare inom det finska språket till ett nordiskt bolag med kontor i Solna.

Uppdraget är på deltid vid sidan av dina studier eller annan sysselsättning. Du kommer inledningsvis första två månaderna arbeta uppemot 20 h per vecka som sedan mynnar ut långsiktigt ca 2-8 timmar/vecka. Upplägget är flexibelt där du ges möjlighet att arbeta hemifrån och välja dina tider och dagar själv i överenskommelse med vår kund.

Du kommer att vara anställd hos Academic Work och arbeta som konsult hos vår kund. Som konsult för Academic Work erbjuder vi stora möjligheter för dig att växa professionellt, bygga ditt nätverk och skapa värdefulla kontakter för framtiden. Läs mer om vårt konsulterbjudande.

Arbetsuppgifter

Som översättare på vår kunds marknadsavdelning kommer du att översätta marknadsmaterial och texter från svenska till finska. Du kommer att genomföra löpande översättningar av material så som webcopy, mailtexter, bloggar, annonscopy, presentationer, etc.

VI SÖKER DIG SOM
- Har en huvudsaklig sysselsättning på minst 50 %, såsom studier eller en annan deltidsanställning
- Har mycket goda kunskaper i finska och goda kunskaper i svenska, i såväl tal som skrift, då det används i det dagliga arbetet
- Har mycket goda kommunikativa kunskaper, framför allt i skrift

Det är meriterande om du har erfarenhet av att ha arbetat med marknadsmaterial och producerat copy/andra texter samt studerar på eftergymnasial nivå inom media och kommunikation.

Övrig information:
- Start: Omgående
- Omfattning: Initialt uppemot 20 h/v första två månaderna, sedan 2-8 h/v långsiktigt
- Placering: Remote OK, finns kontor i Solna att arbeta ifrån

Vår rekryteringsprocess

Denna rekryteringsprocess hanteras av Academic Work och vår kunds önskemål är att alla frågor rörande tjänsten skickas till Academic Work.

Vi tillämpar löpande urval och kommer plocka ner annonsen när tillräckligt många kandidater har nått slutskedet i rekryteringsprocessen. Rekryteringsprocessen innehåller två urvalstest: ett personlighetstest och ett test i kognitiv förmåga. Testerna är ett verktyg för att kunna hitta den kandidat med högst potential för tjänsten samt främja jämlikhet, mångfald och en rättvis rekryteringsprocess. Visa mindre

Dansktalande översättare till marknadsavdelning

Ansök    Aug 22    Academic Work Sweden AB    Översättare
Är du studerande, har mycket goda kunskaper i danska och söker ett meriterande deltidsarbete på en marknadsavdelning? Då kan du vara den vi söker för rollen som Dansktalande översättare till vår kunds marknadsavdelning! Läs mer nedan och ansök redan idag, då start är omgående. OM TJÄNSTEN Academic Work söker nu en översättare inom det danska språket till ett nordiskt bolag med kontor i Solna. Uppdraget är på deltid vid sidan av dina studier eller annan ... Visa mer
Är du studerande, har mycket goda kunskaper i danska och söker ett meriterande deltidsarbete på en marknadsavdelning? Då kan du vara den vi söker för rollen som Dansktalande översättare till vår kunds marknadsavdelning! Läs mer nedan och ansök redan idag, då start är omgående.

OM TJÄNSTEN
Academic Work söker nu en översättare inom det danska språket till ett nordiskt bolag med kontor i Solna.

Uppdraget är på deltid vid sidan av dina studier eller annan sysselsättning. Uppdraget är på deltid där behovet är 2-8 timmar per vecka och sträcker sig långsiktigt. Upplägget är flexibelt där du ges möjlighet att arbeta hemifrån och välja dina tider och dagar själv i överenskommelse med vår kund.

Du kommer att vara anställd hos Academic Work och arbeta som konsult hos vår kund. Som konsult för Academic Work erbjuder vi stora möjligheter för dig att växa professionellt, bygga ditt nätverk och skapa värdefulla kontakter för framtiden. Läs mer om vårt konsulterbjudande.

Arbetsuppgifter

Som översättare på vår kunds marknadsavdelning kommer du att översätta marknadsmaterial och texter från svenska till danska. Du kommer att genomföra löpande översättningar av material så som webcopy, mailtexter, bloggar, annonscopy, presentationer, etc.

VI SÖKER DIG SOM
- Har en huvudsaklig sysselsättning på minst 50 %, såsom eftergymnasiala studier med minst 1 år kvar eller en annan anställning
- Har mycket goda kunskaper i danska och goda kunskaper i svenska, i såväl tal som skrift, då det används i det dagliga arbetet
- Har mycket goda kommunikativa kunskaper, framför allt i skrift

Det är meriterande om du har erfarenhet av att ha arbetat med marknadsmaterial och producerat copy/andra texter samt studerar på eftergymnasial nivå inom media och kommunikation.

Övrig information
- Start: Omgående
- Omfattning: 2-8 h/v långsiktigt
- Placering: Remote OK, finns kontor i Solna att arbeta ifrån

Vår rekryteringsprocess

Denna rekryteringsprocess hanteras av Academic Work och vår kunds önskemål är att alla frågor rörande tjänsten skickas till Academic Work.

Vi tillämpar löpande urval och kommer plocka ner annonsen när tillräckligt många kandidater har nått slutskedet i rekryteringsprocessen. Rekryteringsprocessen innehåller två urvalstest: ett personlighetstest och ett test i kognitiv förmåga. Testerna är ett verktyg för att kunna hitta den kandidat med högst potential för tjänsten samt främja jämlikhet, mångfald och en rättvis rekryteringsprocess. Visa mindre

Czech-speaking student translator to East Capital!

Ansök    Jul 3    Academic Work Sweden AB    Översättare
Are you a student with excellent language skills in both English and Czech? We are looking for a flexible and motivated individual to assist East Capital with translation tasks during events and occasionally travel with them to event locations. This is a fantastic opportunity for you to gain valuable experience in translation and event management! Apply today as we work with ongoing selection. OM TJÄNSTEN We are seeking a student who can work on an as-n... Visa mer
Are you a student with excellent language skills in both English and Czech? We are looking for a flexible and motivated individual to assist East Capital with translation tasks during events and occasionally travel with them to event locations. This is a fantastic opportunity for you to gain valuable experience in translation and event management! Apply today as we work with ongoing selection.

OM TJÄNSTEN

We are seeking a student who can work on an as-needed basis to support with translation during events and road shows. The role involves providing translation and interpretation during various events and occasionally traveling with East Capital to different event locations.

You are offered

At East Capital Group they strongly believe in inclusion, fairness, and diversity. You will work in a true international environment, where you will have colleagues representing 20 different nationalities. They offer a very a dynamic work environment with engaged and skilled colleagues. You will be sitting in modern offices, located in the city- and business centre of Stockholm.

East Capital want to make sure that all entry level and less experienced colleagues joining them are provided hands on coaching and career development within the East Capital Group, where your personal aspirations and goals coincide with the further development of your team, your department, and the East Capital Group in general, as far as possible. With the right mindset and focus on your end, you will early on be given broad and exciting responsibilities and projects, where you can count on coaching and mentorship inside and outside your immediate team.

ARBETSUPPGIFTER

Work tasks

Your responsibilities will include translating presentations, assisting with communication, and providing general support to ensure our events run smoothly.


* Translating and interpreting information from English to Czech and vice versa during events
* Assisting with the translation of materials before and during events
* Facilitating communication between English and Czech speakers
* Providing support during events and travel, including logistics and planning
* Working closely with the team to ensure accurate translation and understanding of information


VI SÖKER DIG SOM

Eligibility and profile:
We are looking for someone who
- Is a university student with at least one year left of your studies and available to work on an as-needed basis, including travel
- Is fluent in both English and Czech, both spoken and written
- Has an interest in languages and translation and enjoys working with people
- Is flexible and can adapt to changing tasks and environments
- Possesses strong organisational skills and can work under pressure
- Is independent and responsible
- Willingness to travel and be away from home for short periods.

It is meritorious if you have
- Previous experience in translation or interpretation.
- Experience in event planning or event support.

To succeed in the role, your personal skills are:
- Supportive
- Responsible
- Respectful

Our recruitment process

This recruitment process is handled by Academic Work and it is our client’s wish that all questions regarding the position is directed to Academic Work.

Our selection process is continuous and the advert may close before the recruitment process is completed if we have moved forward to the next phase. The process includes two tests: one personality test and one cognitive test. The tests are tools to find the right talent for the right position, to enable equality, diversity, and a fair process.

INFORMATION OM FÖRETAGET
East Capital Group is an independent asset management group that comprises several strategies and specialisations to offer active management solutions in equities, bonds, and real estate assets. Their managers work within a clear ESG framework, while also drawing on the group’s scale and overall strengths.

Founded in Sweden in 1997 and with offices in Stockholm, Hong Kong, Luxemburg, Tallinn, Vilnius and Riga, East Capital Group manages a total of EUR 2,7 billion for a broad range of international investors including leading institutions, companies, and private individuals.

East Capital Group also has a significant holding in the listed company Eastnine (OM:EAST), which owns, develops and manages sustainable, premium office space in the Baltic region with a net asset value of approximately EUR 573 million.

Their investment strategy is based on extensive company knowledge gained through proprietary fundamental analysis and frequent company meetings.

From day one, they have set out to be a long-term, active, and responsible investor and have consistently worked on developing how we address sustainability and ESG to ensure that they are able to offer sustainable investment products to thei clients. At the heart of everything they do is their impact on the countries and companies they invest in, and their aim to contribute to the advancement of sustainability in emerging and frontier markets. Read more at: www.eastcapital.com/esg Visa mindre

Tolkförmedlare

Ansök    Aug 9    Skandinavisk Hälsovård AB    Tolk
Linguacom förmedlar tolkar och översättare till kommuner, regioner, statliga och privata kunder och arbetet innebär både interna och externa kontakter. I arbetet har du dagligen kontakt med kunder och tolkar via telefon och mail vilket ställer krav på att kunna arbeta flexibelt och serviceinriktat. Arbetet är varierande och går stundtals i högt tempo vilket gör det både utmanande och roligt. Du tar emot uppdrag via vårt bokningssystem, samtal, mail och arb... Visa mer
Linguacom förmedlar tolkar och översättare till kommuner, regioner, statliga och privata kunder och arbetet innebär både interna och externa kontakter. I arbetet har du dagligen kontakt med kunder och tolkar via telefon och mail vilket ställer krav på att kunna arbeta flexibelt och serviceinriktat. Arbetet är varierande och går stundtals i högt tempo vilket gör det både utmanande och roligt. Du tar emot uppdrag via vårt bokningssystem, samtal, mail och arbetar såväl med akuta som långsiktiga uppdrag.
I uppdraget ingår att tillsammans med ytterligare kollegor driva verksamheten med god leverans och kvalité för samtliga våra kunder och medarbetare.
Vi söker dig har erfarenhet från arbete inom service eller administration eller liknande arbete. Du är driven, kan arbeta självständigt, strukturerat och ta egna initiativ. Arbetet är omväxlande och tempot många gånger högt och ställer krav på en förmåga att kunna prioritera.
Linguacom är en del av Skandinavisk Hälsovård Group som också innefattar läkarbemanningsföretagen Skandinavisk Hälsovård AB, Svensk Närsjukvård AB, Doc Care AB samt vårdbemanningsföretaget Ofelia Vård AB.
Vi erbjuder dig en plats i vårt positiva och glada team och här får du chansen till riktigt stimulerande arbetsuppgifter samtidigt som du får chansen att göra något som verkligen har betydelse.
Vi sitter i fina lokaler i centrala Stockholm. Visa mindre

Assistent språkvård – svenskt språkbruk

Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker Dig som vill arbeta med att kartlägga användningen av olika termer och benämningar i svensk text och tal av det romska språket och dess dialekter i olika domäner över tid. Uppdraget Du kommer att i samverkan med språkvården i romska och svenska identifiera olika parametrar som bör undersökas, inventera och kartlägga olika textkällor, sammanställa och analysera insamlat material. Din bakgrund • Du har s... Visa mer
Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker Dig som vill arbeta med att kartlägga användningen av olika termer och benämningar i svensk text och tal av det romska språket och dess dialekter i olika domäner över tid.

Uppdraget

Du kommer att i samverkan med språkvården i romska och svenska identifiera olika parametrar som bör undersökas, inventera och kartlägga olika textkällor, sammanställa och analysera insamlat material.

Din bakgrund


• Du har språkvetenskaplig utbildning, gärna inom lingvistik, språkpolitik, etc.
• Du har erfarenhet av att samla in, dokumentera och sammanställa material.
• Du har goda kunskaper i svenska i tal och skrift och har dessutom mycket god datorvana.
• Du har erfarenhet av att söka i korpusmaterial och digitala arkiv.
• Det är meriterande om du har erfarenhet av arbete med ”benämningsproblematik” och har vissa grundkunskaper i statistisk bearbetning.
• Har du kunskaper i eller kännedom om det romska språket så är det också meriterande.

Dina egenskaper

Du har god förmåga att arbeta systematiskt, strukturerat och självständigt. Tjänsten passar dig som trivs med att arbeta efter uppsatta mål. Du har en lyhördhet till olika språkliga dilemman och utmaningar.

Om Isof

Isof är en statlig myndighet som samlar in, bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i vårt flerspråkiga Sverige. Vi finns till för alla och är en resurs för många yrkesgrupper, föreningar och organisationer. Vi bistår regeringen med underlag och ger stöd till andra myndigheter. Läs mer om oss på vår webbplats isof.se/uppdrag!

Övrigt

Placering är i Stockholm på avdelningen för nationella minoriteter och svenskt teckenspråk.

Tjänsten är en särskild visstidsanställning, 100% under perioden 2024-09-01 t o m 2024-11-30 eller enligt ök

Är du intresserad? Välkommen att skicka din ansökan i form av CV och personligt brev! Sista ansökningsdag är 9 juli. I ditt CV ska det framgå år och månad för varje anställning samt en kort beskrivning av arbetsuppgifterna. Ladda även upp relevant dokumentation som styrker dina erfarenheter och examensbevis/betyg. Vi undanber oss erbjudanden om annonserings- och rekryteringshjälp.

Kontaktperson: Enhetschef Anna Gezelius 0735586045  

Facklig kontaktperson: Eleonor Karman för ST på tel. 070-559 96 23. Visa mindre

Nationella språkbanken söker en Språkteknolog

Om uppdraget Du kommer att arbeta inom Nationella språkbanken med att utveckla en nationell e-infrastruktur för forskning i språkteknologi, språkvetenskap samt andra ämnesområden som bedriver forskning baserad på språkliga data. Du kommer att arbeta för avdelningen Språkbanken Sam som drivs av Institutet för språk och folkminnen i samverkan med Språkbanken Text på Göteborgs universitet och Språkbanken Tal på KTH. Om arbetet Du kommer att utveckla verkty... Visa mer
Om uppdraget

Du kommer att arbeta inom Nationella språkbanken med att utveckla en nationell e-infrastruktur för forskning i språkteknologi, språkvetenskap samt andra ämnesområden som bedriver forskning baserad på språkliga data. Du kommer att arbeta för avdelningen Språkbanken Sam som drivs av Institutet för språk och folkminnen i samverkan med Språkbanken Text på Göteborgs universitet och Språkbanken Tal på KTH.

Om arbetet

Du kommer att utveckla verktyg och metoder för att systematiskt hantera och tillgängliggöra språkliga material för forskning. Det gäller i huvudsak bearbetning och sammankoppling av text och tal från Isofs arkiv. Det ingår även visst arbete med utveckling av språkteknologi för de nationella minoritetsspråken. Arbetet görs i samarbete med forskare, språkvårdare och andra språkteknologer inom Isof.

Din bakgrund

Du har en universitetsutbildning inom språkteknologi, datorlingvistik, datavetenskap eller annan likvärdig meritering. Du har goda kunskaper i allmän språkvetenskap och korpuslingvistik. Du har god erfarenhet av arbete med språkteknologiska verktyg och regelbaserade system för morfologisk analys. Du har god erfarenhet av språkteknologisk bearbetning och hantering av arkivmaterial i text och ljud. Du har god vana vid Unix och systemadministration samt kännedom om metadatabeskrivningar i olika standarder och resurskataloger. Du uttrycker dig väl i tal och skrift på svenska och engelska.

Meriterande

Det är meriterande om du har erfarenhet av att arbeta med tillgängliggörande av språkinfrastruktur för forskning och utveckling. Vi ser gärna att du har erfarenhet av tvärvetenskapligt samarbete inom digital humaniora.

Kunskaper i lexikonhantering, flerspråkighet och andra språk än svenska och engelska är meriterande.

Dina egenskaper

Du har god samarbetsförmåga, förmåga att arbeta självständigt, du är strukturerad, analytisk samt flexibel och lyhörd. Vi kommer lägga särskild stor vikt vid personliga egenskaper.

Om Isof

Isof är en statlig myndighet som samlar in, bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i Sverige. Vi finns till för alla och är en resurs för många yrkesgrupper, föreningar och organisationer. Vi bistår regeringen med underlag och ger stöd till andra myndigheter. Läs mer om oss på vår webbplats isof.se

Övrigt

Placering: Avdelningen Språkrådet, Stockholm

Tidsbegränsad anställning på till och med 2024-12-31, omfattning 30-50%.

Tillträde snarast.

Är du intresserad?

Välkommen att skicka din ansökan i form av CV och personligt brev genom att registrera dig i rekryteringsverktyget! Sista ansökningsdag är 12 Juni. I ditt CV ska det tydligt framgå år och månad för varje anställning samt en kort beskrivning av arbetsuppgifterna. Ladda även upp examensbevis/betyg som är relevant för tjänsten.

Vill du veta mer om tjänsten är du välkommen att kontakta föreståndare för Språkbanken, Rickard Domeij på tfn 073 – 378 90 68 eller avdelningschef Lena Lind Palicki på tfn 0701-842371. Facklig kontaktperson är Eleonor Karman för ST på tfn 070-559 96 23.

Vi undanber oss erbjudanden om annonserings- och rekryteringshjälp. Visa mindre

UX Writer

Ansök    Maj 30    Naturalcycles Nordic AB    Undertextare
Natural Cycles is an international working environment filled with smart and ambitious colleagues working in Stockholm, Geneva, New York and remotely.At Natural Cycles, our mission is to pioneer women's health with research and passion, by empowering every woman with the knowledge she needs to be in charge of her health. We are looking to hire a talented UX Writer who is passionate about the Natural Cycles brand and is inspired to use their talents to help... Visa mer
Natural Cycles is an international working environment filled with smart and ambitious colleagues working in Stockholm, Geneva, New York and remotely.At Natural Cycles, our mission is to pioneer women's health with research and passion, by empowering every woman with the knowledge she needs to be in charge of her health.
We are looking to hire a talented UX Writer who is passionate about the Natural Cycles brand and is inspired to use their talents to help us in our mission of pioneering women’s health. You will work closely with our product teams, as well as collaborate with our marketing and acquisition team.
As a UX/UI Writer at Natural Cycles, you are responsible for producing engaging and strategic messaging that persuades readers to take action. Your main focus will be writing short, compelling copy for the Natural Cycles app and website that drives engagement and purchase.We are hiring for this role in Sweden, Stockholm preferred.What you will be doing

Write clear, concise copy across the Natural Cycles app and sign up flows


Drive click-through and engagement through short but powerful messaging


Work closely with Product Designers to create a synchronous copy/design experience


Maintain the Natural Cycles tone of voice and style across touchpoints to ensure consistency


Customize content via segmentation and message versioning


Transform complex technical and scientific jargon into user-friendly content


Collaborate with Research, Product, Engineering, Analytics, and Customer Care Teams to understand our users’ needs and pain points and solve those efficiently through an end-to-end visual and content design experience


Consult usability testing, analytics, and brand & user research to craft and iterate on content


Partake in wider cross-team brainstorming and ideate campaigns


Work closely with the Copywriter and Content Manager and support with additional copy needs as required


What skills and experience we think you have

Excellent written and spoken English (US)


A background in UX writing


Experience writing with AP Style guidelines


A track record of writing for an app and/or website


Skilled at working in Figma or similar design software


Has a user-focused design thinking mentality with the ability to conceptualize where the user is within every step of their journey


Knowledge of usability testing and A/B testing


Experience working with onboarding flows


Experience collaborating with UX designers and researchers, product managers, regulatory teams, and other cross-functional partners


Is eager to share ideas and solicit feedback


Master multitasker who is self-organizing, proactive, and deadline-driven


Motivated by female health and passionate about the Natural Cycles brand and our users


How to apply
Apply by uploading your CV and answering the questions in the application form. Please note that we do not accept any applications through email due to GDPR and only applications submitted through the career site (and in English) will be considered.
We know that diverse teams are strong teams, so we welcome those from different backgrounds and experiences and are committed to creating an inclusive environment for all employees and candidates. Visa mindre

Textgranskare

Ansök    Maj 22    Riksdagsförvaltningen    Lingvist
Vill du vara med och arbeta för hög språklig kvalitet i riksdagens texter? Protokollskansliet söker en textgranskare. Tjänsten är placerad vid sektionen textgranskning och översättning vid protokollskansliet där de flesta av Riksdagsförvaltningens språkexperter finns samlade. Sektionen har ett tiotal medarbetare, varav åtta ansvarar för textgranskning. Dina arbetsuppgifter Arbetet består i att språkgranska texter på svenska från riksdagen och Riksdags­f... Visa mer
Vill du vara med och arbeta för hög språklig kvalitet i riksdagens texter? Protokollskansliet söker en textgranskare.

Tjänsten är placerad vid sektionen textgranskning och översättning vid protokollskansliet där de flesta av Riksdagsförvaltningens språkexperter finns samlade. Sektionen har ett tiotal medarbetare, varav åtta ansvarar för textgranskning.


Dina arbetsuppgifter
Arbetet består i att språkgranska texter på svenska från riksdagen och Riksdags­förvaltningen. Det rör sig till stor del om utskottsbetänkanden och andra dokument som ingår i den parlamentariska processen, men många andra typer av texter förekommer, allt från kommunikations- och informationsmaterial till rapporter och utredningar. Granskningen utgår från olika anvisningar för olika texttyper. Periodvis är det hög arbetsbelastning med korta ledtider.

Du samverkar med skribenter och beställare inom och utanför myndigheten och deltar aktivt i textgranskarnas kvalitets- och verksamhetsutveckling. I arbetet ingår också att ge råd i språkliga frågor.

Dina kvalifikationer
Arbetet ställer mycket höga krav på dina kunskaper i och din känsla för det svenska språket och dess uttrycksmöjligheter. Du ska ha mycket goda kunskaper i svenska språket och god kännedom om språkvård och klarspråk. Du bör vara allmänbildad och intresserad av samhällsfrågor samt ha förståelse för att både verksamhetens behov och den politiska aspekten påverkar språket och texterna. Du har en god förmåga att ta till dig anvisningar och anpassa din granskning utifrån dem. Du kan arbeta snabbt och säkert med textredigering i Word och hålla dig inom fastställda tidsramar utan att göra avkall på kvaliteten.

Vi söker dig som har minst tre års erfarenhet av kvalificerad textgranskning. Relevant akademisk utbildning är ett krav. Du får gärna vara examinerad språkkonsult i svenska eller ha en annan språkvetenskaplig examen. Det är meriterande med erfarenhet av textgranskning inom offentlig förvaltning.

Textgranskarna är en liten grupp som arbetar tätt ihop trots att textgranskningsarbetet utförs självständigt. Vi lägger stor vikt vid dina personliga egenskaper. Du har gott omdöme och gör kloka avvägningar, både språkligt och i samarbetet inom gruppen och med andra aktörer.

I rekryteringen ingår ett textgranskningsprov som genomförs i riksdagens lokaler. Provet är preliminärt planerat till tisdagen den 27 augusti.


• Anställningsform: Tillsvidareanställning
• Omfattning: Heltid

Riksdagsförvaltningen tillämpar provanställning.

Vi erbjuder dig
I Riksdagsförvaltningen får du jobba med stimulerande, utvecklande och samhällsnyttiga arbetsuppgifter nära demokratins kärna. Här får du yrkesmässiga utmaningar och bra villkor kring semester, tjänstepension, föräldraledighet och kompetensutveckling. I riksdagens lokaler finns gym och träningslokal med olika träningspass varje dag. Vi strävar efter att våra medarbetare ska ha en bra balans mellan jobb och fritid och erbjuder möjlighet till distansarbete i viss utsträckning.

Ansökan
Ansök via www.riksdagen.se, senast den 12 juni 2024.
Referensnummer: 1838-2023/24

Övrigt
Riksdagsförvaltningen har gjort sitt medieval för rekrytering och undanber sig alla erbjudanden om annonserings- och rekryteringshjälp i samband med denna annons.

Kontakta oss 


Magnus Lärke, sektionschef, 08-786 42 74



Fackliga representanter

• Helena Fridman Konstantinidou, Saco, 08-786 40 00
• Anneli Löfling, ST, 08-786 40 00
• Lars Vestberg, Seko, 08-786 40 00


Riksdagen är hjärtat i den svenska demokratin. Riksdagsförvaltningens uppgift är att skapa bästa möjliga förutsättningar för riksdagen och dess ledamöter. Det är ett unikt uppdrag vi är stolta över. Vi har spännande arbetsuppgifter där vi utmanas yrkesmässigt. Samtidigt har vi god balans mellan arbete och fritid. Våra värdeord kvalitet, kompetens och engagemang ger oss en gemensam riktning. Tillsammans ser vi till att demokratin fungerar. Visa mindre

Timvikarier teckenspråkstolk till SPSM

Vill du vara med och skapa de bästa förutsättningarna för en likvärdig utbildning? Vi på Specialpedagogiska skolmyndigheten, SPSM, arbetar för att alla barn, elever och vuxenstuderande med funktionsnedsättning ska nå målen för sin utbildning. Vi driver specialskolor. Vi erbjuder stöd till förskolor och skolor i hela landet som vill skapa lärmiljöer som är utvecklande och tillgängliga. Vi fördelar också statsbidrag och utvecklar läromedel. Vi hoppas att d... Visa mer
Vill du vara med och skapa de bästa förutsättningarna för en likvärdig utbildning? Vi på Specialpedagogiska skolmyndigheten, SPSM, arbetar för att alla barn, elever och vuxenstuderande med funktionsnedsättning ska nå målen för sin utbildning. Vi driver specialskolor. Vi erbjuder stöd till förskolor och skolor i hela landet som vill skapa lärmiljöer som är utvecklande och tillgängliga. Vi fördelar också statsbidrag och utvecklar läromedel.

Vi hoppas att du som söker, med din bakgrund och din kompetens, kan bidra till att öka vår mångfald

Vi arbetar engagerat för att allas lika värde ska bli verklighet. Tillsammans använder vi samarbete och kompetens för att lösa uppdrag. Just nu fokuserar vi på att utveckla ledarskapet och att öka mångfalden på myndigheten. Tillsammans bidrar vi till hållbarhet i samhället ekonomiskt, socialt och miljömässigt. Du kan läsa mer om vad vi erbjuder på vår webbplats https://www.spsm.se/jobb.

Alla elever har rätt till en skola som ger dem möjlighet att utvecklas utifrån egna förutsättningar. SPSM driver skolor på uppdrag av staten. Vi erbjuder eleverna en lärmiljö som ger dem möjlighet till delaktighet, lärande och utveckling. Vi erbjuder ett meningsfullt, stimulerande och viktigt pedagogiskt arbete på våra skolor.

I verksamhetsområde specialskola arbetar drygt 600 medarbetare. Verksamhetsområdet omfattar myndighetens samtliga regionala och nationella specialskolor, tio stycken från Umeå till Lund. Utöver skolorna innehåller verksamhetsområdet även en skolstödsenhet, en skolutvecklingsenhet och en hälso- och sjukvårdsenhet.

Våra skolor är tvåspråkiga specialskolor där teckenspråk är det gemensamma språket bland både elever och personal. Vårt uppdrag är att ge döva elever och elever med hörselnedsättning utbildning motsvarande den som ges i grundskolan/grundsärskolan, enligt specialskolans läroplan. Våra skolor är mångkulturella med elever från fler olika länder och kulturer. Vi kommunicerar på svenskt teckenspråk samt talad och skriven svenska. Vi bedriver också teckenspråkskurser för hörande barn och ungdomar vars föräldrar är döva eller har en hörselnedsättning.

Skolstödsenheten har för närvarande ca 65 medarbetare som ger verksamhetsområdet stöd i form av vaktmästeri, skolmåltider, lokalvård, lokaler, ekonomi-, inköp- och personalhandläggning samt skolnära administration. Hela SPSM får stöd i teckenspråkstolkning och hörselteknik.

Då myndigheten finns inom stora delar av landet använder vi digitala plattformar för arbete och möten på distans.

ARBETSUPPGIFTER
Är Du teckenspråkstolk med hög kompetens? Är Du en praktiker med teoretisk förankring? Är Du trygg i din yrkesroll? Då kanske Du tilltalas av och passar som timvikarie på någon av SPSM:s skolor!

Vi söker timvikarierande teckenspråkstolkar med placering på Manillaskolan i Stockholm, Birgittaskolan i Örebro, Vänerskolan i Vänersborg eller Östervångsskolan i Lund samt vid distansmöten. Du kommer att tillfrågas när det uppstår behov med kort eller långt varsel. Att stå till förfogande på detta sätt innebär att ett nytt anställningsförhållande inträder vid varje enskilt tillfälle du tas i anspråk för arbete. Erbjudande om sådan tidsbegränsad anställning sker vanligen muntligt. Du har givetvis rätt att tacka nej till uppdrag som erbjuds dig.

I arbetet som timvikarierande teckenspråkstolk på SPSM ingår tolkning till både elever och personal i olika situationer, på plats i SPSM:s lokaler eller på distans i digitala möten. För eleverna kan det vara lektioner, utvecklingssamtal, studiebesök och kulturella evenemang. Tolkning förekommer även på raster, i fritidshemsverksamheten, i elevrådsarbetet och vid gemensamma aktiviteter. För personal kan det gälla undervisning, möten, konferenser och fortbildning.

KVALIFIKATIONER
Vi söker dig som har:
Tolk- och översättarinstitutets föreskrivna tolkutbildning med godkänt resultat eller är auktoriserad av Kammarkollegiet. Utbildning och erfarenhet som dövblindtolk
Minst 6 månaders erfarenhet i närtid av arbete som teckenspråkstolk och dövblindtolk.

Det är meriterande om du har:
Vidareutbildning inom tolkområdet
Erfarenhet av att tolka i skolrelaterade situationer och i situationer med barn och ungdomar
Erfarenhet av pedagogiskt språk
Erfarenhet av ett formellt språkbruk
Erfarenhet av att samordna tolkuppdrag

Personliga egenskaper:
Vi önskar att du är trygg i din yrkesroll och vågar ta plats på ett respektfullt sätt. Vi lägger också stor vikt vid att du är serviceinriktad, lyhörd för verksamhetens behov samt initiativrik och lösningsfokuserad. Du kan behålla ett lugnt förhållningssätt även i stressiga situationer samt tycker om att jobba både självständigt och i team.

ÖVRIGT
Utdrag från belastningsregistret ska visas upp inför anställning.

I händelse av samhällskris kan du komma att arbetsledas mellan myndighetens verksamhetsområden utifrån din placeringsort.

Inför rekryteringsarbetet har vi tagit ställning till rekryteringskanaler och marknadsföring. Vi undanber oss denna gång alla erbjudanden om annonserings- och rekryteringshjälp. Visa mindre

Vik Teckenspråkstolk till Manillaskolan, Stockholm

Vill du vara med och skapa de bästa förutsättningarna för en likvärdig utbildning? Vi på Specialpedagogiska skolmyndigheten, SPSM, arbetar för att alla barn, elever och vuxenstuderande med funktionsnedsättning ska nå målen för sin utbildning. Vi driver specialskolor. Vi erbjuder stöd till förskolor och skolor i hela landet som vill skapa lärmiljöer som är utvecklande och tillgängliga. Vi fördelar också statsbidrag och utvecklar läromedel. Vi hoppas att d... Visa mer
Vill du vara med och skapa de bästa förutsättningarna för en likvärdig utbildning? Vi på Specialpedagogiska skolmyndigheten, SPSM, arbetar för att alla barn, elever och vuxenstuderande med funktionsnedsättning ska nå målen för sin utbildning. Vi driver specialskolor. Vi erbjuder stöd till förskolor och skolor i hela landet som vill skapa lärmiljöer som är utvecklande och tillgängliga. Vi fördelar också statsbidrag och utvecklar läromedel.

Vi hoppas att du som söker, med din bakgrund och din kompetens, kan bidra till att öka vår mångfald

Vi arbetar engagerat för att allas lika värde ska bli verklighet. Tillsammans använder vi samarbete och kompetens för att lösa uppdrag. Just nu fokuserar vi på att utveckla ledarskapet och att öka mångfalden på myndigheten. Tillsammans bidrar vi till hållbarhet i samhället ekonomiskt, socialt och miljömässigt. Du kan läsa mer om vad vi erbjuder på vår webbplats https://www.spsm.se/jobb.

Alla elever har rätt till en skola som ger dem möjlighet att utvecklas utifrån egna förutsättningar. SPSM driver skolor på uppdrag av staten. Vi erbjuder eleverna en lärmiljö som ger dem möjlighet till delaktighet, lärande och utveckling. Vi erbjuder ett meningsfullt, stimulerande och viktigt pedagogiskt arbete på våra skolor.

verksamhetsområde specialskola arbetar för närvarande drygt 600 medarbetare. Verksamhetsområdet omfattar myndighetens samtliga regionala och nationella specialskolor, tio stycken från Umeå till Lund. Utöver skolorna innehåller verksamhetsområdet även en skolstödsenhet, en skolutvecklingsenhet och en hälso- och sjukvårdsenhet.

Skolstödsenheten omfattar för närvarande ca 65 medarbetare som ger verksamhetsområdet stöd i form av teckenspråkstolkning och hörselteknik, service i form av vaktmästeri, skolmåltider, lokalvård, lokaler samt skolnära administration.

Då myndigheten finns inom stora delar av landet använder vi digitala plattformar för arbete och möten på distans.

Manillaskolan är en tvåspråkig specialskola i en teckenspråkig miljö där teckenspråk är det gemensamma språket bland både elever och personal. Vårt uppdrag är att ge döva elever och elever med hörselnedsättning utbildning motsvarande den som ges i grundskolan/grundsärskolan, enligt specialskolans läroplan. Manillaskolan har ca 70 elever och är en mångkulturell skola med elever från fler olika länder och kulturer. Vi kommunicerar på svenskt teckenspråk samt talad och skriven svenska. Vi bedriver också teckenspråkskurser för hörande barn och ungdomar vars föräldrar är döva eller har en hörselnedsättning.

Eftersom vår Stockholmsstolk är tjänstledig har Du nu möjlighet att vikariera som tolk på en arbetsplats som erbjuder stabilitet och trygghet där du ingår i myndighetens arbetslag av tolkar som gemensamt bidrar till tolkverksamhetens utveckling.


ARBETSUPPGIFTER
Är Du teckenspråkstolk med hög kompetens? Är Du en praktiker med teoretisk förankring? Är du trygg i din yrkesroll? Då kanske Du tilltalas av och passar som tolk på Manillaskolan.

I arbetet som teckenspråkstolk för Manillaskolans verksamhet ingår tolkning till både elever och personal i olika situationer. För eleverna kan det vara lektioner, utvecklingssamtal, studiebesök och kulturella evenemang. Tolkning förekommer även på raster, i fritidshemsverksamheten, i elevrådsarbetet och vid gemensamma aktiviteter. För personal kan det gälla undervisning, möten, konferenser och fortbildning. Viss myndighetsövergripande tolkning finns också och denna sker ibland digitalt och ibland från kontoret i Solna. Det ingår även ett ansvar för samordning och beställning av externa tolkar när egen resurs inte räcker till. Tjänsten är på 100% men omfattningen kan anpassas efter egna önskemål.

Vi vill att du ska ha en bra balans mellan arbete och fritid. Därför har du möjlighet att arbeta en viss del av din arbetstid på distans, om verksamheten tillåter och i samråd med din chef.



KVALIFIKATIONER
Vi söker dig som:
Tolk- och översättarinstitutets föreskrivna tolkutbildning med godkänt resultat eller är auktoriserad av Kammarkollegiet.
Minst två års erfarenhet i närtid av arbete som teckenspråkstolk och dövblindtolk.
Erfarenhet av att tolka i skolrelaterade situationer och i situationer med barn och ungdomar
Erfarenhet av ett pedagogiskt språkbruk

Det är meriterande om du:
Erfarenhet av tolkning av formellt språk
Erfarenhet av samordning av tolkuppdrag
Erfarenhet av administrativa stödsystem och digitala verktyg
Erfarenhet av tolkning på distans via digitala plattformar som tex Zoom

Personliga egenskaper:
Vi önskar att du är trygg i din yrkesroll och vågar ta plats på ett respektfullt sätt. Vi lägger också stor vikt vid att du är serviceinriktad, lyhörd för verksamhetens behov, initiativrik och lösningsfokuserad samt har god förmåga att skapa goda samarbetsrelationer internt och externt. Du kan behålla ett lugnt förhållningssätt även i stressiga situationer samt tycker om att jobba både självständigt och i team.

ÖVRIGT
Utdrag från belastningsregistret ska visas upp inför anställning.

I händelse av samhällskris kan du komma att arbetsledas mellan myndighetens verksamhetsområden utifrån din placeringsort.

Inför rekryteringsarbetet har vi tagit ställning till rekryteringskanaler och marknadsföring. Vi undanber oss denna gång alla erbjudanden om annonserings- och rekryteringshjälp. Visa mindre

Översättare

Ansök    Maj 15    Qatars Ambassad    Översättare
Som översättaren på ambassaden kommer du att översätta diverse dokument, nyheter, missiv och annat mellan arabiska, engelska och arabiska. Du kommer även att behöva tolka simultant i vissa sammanhang. Därför vi förutsätter att du har väldigt bra förmåga att tala, skriva och tolka mellan språken svenska - engelska - arabiska. Vi förutsätter att du har en kandidatexamen i översättning och minst 3-5 års erfarenhet. Visa mer
Som översättaren på ambassaden kommer du att översätta diverse dokument, nyheter, missiv och annat mellan arabiska, engelska och arabiska. Du kommer även att behöva tolka simultant i vissa sammanhang.
Därför vi förutsätter att du har väldigt bra förmåga att tala, skriva och tolka mellan språken svenska - engelska - arabiska.
Vi förutsätter att du har en kandidatexamen i översättning och minst 3-5 års erfarenhet. Visa mindre

Språkvårdare fackspråk och terminologi

Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum? Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker nu en Språkvårdare fackspråk och terminologi till avdelningen Språkrådet. Detta är en visstidsanställning t.o.m. 2024-12-31 på heltid. Isof är en statlig myndighet som samlar in, bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i vårt flerspråkiga Sverige. Om jobbet Avdelningen Språkrådet ansvarar för språkvården i Sverige som rör sv... Visa mer
Vill du arbeta på en myndighet där språk och kultur står i centrum? Institutet för språk och folkminnen (Isof) söker nu en Språkvårdare fackspråk och terminologi till avdelningen Språkrådet.
Detta är en visstidsanställning t.o.m. 2024-12-31 på heltid.

Isof är en statlig myndighet som samlar in, bygger upp och sprider kunskap om språk och kultur i vårt flerspråkiga Sverige.

Om jobbet


Avdelningen Språkrådet ansvarar för språkvården i Sverige som rör svenska språket och arbetar med klarspråk, språkpolitik, språkteknologi, terminologi och lexikografiskt arbete. Språkrådet består av ca 20 medarbetare. Vi värdesätter ett trevligt arbetsklimat och stöttar varandra dagligen.

Då vi är en mindre statlig myndighet samarbetar vi alla i organisationen för att bidra och uppnå myndighetens mål.

Arbetsuppgifter:


Arbetet som språkvårdare i fackspråk och terminologi innebär att bedriva terminologi- och språkvårdsarbete, framför allt för att hjälpa myndigheter att uppfylla paragraf 12 i språklagen, och att bidra med fackspråkligt perspektiv i språkvårdsarbetet på Isof. Det innebär bland annat följande:


• Direkt stödja myndigheter i form av möten, seminarier, workshoppar
• Besvara termfrågor
• Skriva poster i vår frågedatabas Frågelådan
• Bistå med att driva termgrupper
• Skriva på webben eller artiklar om aktuella projekt och termfrågor
• Presentera terminologiverksamheten i föredrag på konferenser och seminarier
• Arbeta med Rikstermbanken
• Nätverka med olika samarbetsgrupper och referensgrupper
• Värna fackspråk och terminologi inom Isofs verksamhetsområde.

Om dig:

Kvalifikationskrav:


• Relevant akademisk språkvetenskaplig examen på minst kandidatnivå, till exempel från språkvetarprogrammet eller språkkonsultprogrammet
• God dokumenterad erfarenhet av terminologiskt arbete som anställd inom offentlig verksamhet, samt god kännedom om offentlig verksamhet
• Erfarenhet av kunskapsspridning i form av att hålla föredrag, skriva texter för olika ändamål, ge råd och rekommendationer
• Mycket god förmåga att uttrycka dig i tal och skrift på svenska och engelska
• Goda IT-kunskaper, Officepaketet 2010 eller senare

Meriterande:


• Dokumenterad erfarenhet av projektledning
• Erfarenhet av tidigare arbete med termbanker
• Erfarenhet av annan typ av språkvårdsarbete inom offentlig verksamhet, exempelvis klarspråksarbete och översättning
• Tidigare erfarenhet av utrednings-, utvecklings-, forsknings- eller uppföljningsarbete med koppling till terminologiarbete
• Förmåga att uttrycka dig i tal och skrift på fler språk än svenska och engelska

Personliga egenskaper:


• Flexibel, lyhörd och pedagogisk
• Bra på att arbeta självständigt
• Kan ta egna initiativ och driva projekt från idé till handling
• Mycket god samarbetsförmåga
• Välorganiserad, noggrann och bra på att strukturera och planera ditt arbete
• God analytisk förmåga

Stor vikt kommer läggas vid personliga egenskaper.

Viktigt att veta

Placering är på Avdelningen Språkrådet, Stockholm.
Resor i tjänsten kan förekomma i huvudsak till myndighetens olika

kontor i Uppsala och Göteborg men även övriga delar av landet.

Anställningen är en visstidsanställning t.o.m. 2024-12-31 på heltid.

Tillträde är snarast möjligt eller enligt överenskommelse.

Är du intresserad?


Välkommen att skicka din ansökan i form av CV och personligt brev!

Sista ansökningsdag är 2024-05-28.

I ditt CV ska det framgå år och månad för varje anställning samt en kort beskrivning av arbetsuppgifterna. Ladda även upp examensbevis/betyg om det är ett krav i tjänsten.

I denna rekrytering samarbetar Isof med rekryteringsföretaget Adecco. Har du frågor om tjänsten eller rekryteringsprocessen är du varmt välkommen att kontakta rekryteringskonsult Lina Sävström på tel. 073 - 684 70 58 eller via mejl lina.savstrom@adecco.se.

Vad vi gör och erbjuder

Som anställd på myndigheten får du del av förmåner såsom bra semestervillkor och pension. Vi på Isof vill främja en god och hållbar hälsa och balans mellan arbete och fritid. Vi erbjuder bland annat friskvårdstimme, friskvårdsbidrag, och subventionerad läkarvård.

Läs gärna mer om hur det är att jobba på Isof och vad vi erbjuder

Att jobba på Isof | Institutet för språk och folkminnen. Visa mindre

Tolk i arabiska

Ansök    Maj 7    Säkerhetspolisen    Tolk
Vill du ha ett ansvarsfullt och intressant arbete där du bidrar till att skydda Sverige och demokratin? Har du betydande språkkunskaper inom det arabiska språket? Då ska du söka jobbet som tolk hos Säkerhetspolisen. Välkommen med din ansökan! Vårt uppdrag är Sveriges säkerhet. Det här är ditt uppdrag Som tolk är du ett språkstöd till myndighetens olika verksamheter. I rollen ingår tolkning av arabiska till svenska och svenska till arabiska samt även viss... Visa mer
Vill du ha ett ansvarsfullt och intressant arbete där du bidrar till att skydda Sverige och demokratin? Har du betydande språkkunskaper inom det arabiska språket? Då ska du söka jobbet som tolk hos Säkerhetspolisen. Välkommen med din ansökan!
Vårt uppdrag är Sveriges säkerhet.


Det här är ditt uppdrag
Som tolk är du ett språkstöd till myndighetens olika verksamheter. I rollen ingår tolkning av arabiska till svenska och svenska till arabiska samt även viss skriftlig översättning. Du deltar i operativa ärenden och delger löpande skriftligt och muntligt översatt material samt översätter även data från olika typer av källor.
Ditt arbete berör många delar av myndigheten och samarbete och samverkan är centralt i din roll och en förutsättning för att lyckas med uppdraget. Inflödet av beställningar till funktionen varierar och periodvis kan arbetsbelastningen vara högre än vanligt.
Du ingår i en grupp med engagerade kollegor där ni hjälper varandra och delar med er av er kunskap för att som grupp ha en samlad kompetens som har både bredd och djup. Du bidrar även aktivt till verksamhetens kontinuerliga arbete inom metod- och verksamhetsutveckling.
Din placering är på huvudkontoret i Solna. Ibland kan du behöva arbeta utanför vanlig kontorstid, det vill säga kvällar och helger. Resor inom och utanför Sverige förekommer.


De här kvalifikationerna söker vi hos dig
Svenskt medborgarskap
Har tillägnat dig arabiska språket vid universitet och/eller studier på motsvarande nivå nationellt eller utomlands
Mycket goda och breda kunskaper i det arabiska språket i tal och skrift
Minst 2 års dokumenterad praktisk erfarenhet av arbete som tolk
Mycket god förmåga att kommunicera på svenska i tal och skrift
Mycket god förmåga att kommunicera på engelska i tal och skrift
Goda IT-kunskaper



Du som söker kan också ha kompetens som tillför bredd och kompletterande perspektiv. Kan du bidra med något eller flera av följande är det meriterande:
Erfarenhet av översättningsarbete
Dokumenterad användning av den arabiska språkkompetensen i tidigare arbeten
Akademiska studier eller akademisk examen, till exempel i språk, statsvetenskap eller juridik
Erfarenhet av arbete inom svensk offentlig förvaltning
Studier i ett arabiskspråkigt land
Intresse för säkerhets-, utrikes- och/eller försvarspolitik
Vana att använda olika IT-system



Det här är kollegan vi söker
Som tolk är du ansvarsfull och har stor vilja att förmedla kulturell förståelse. Du har ett tydligt samhällsintresse och motiveras av att vara en viktig del i arbetet för ett säkrare Sverige. Du är trygg i din roll och tar dig an ditt uppdrag som tolk med stort engagemang och professionalism.
Som person är du prestigelös och har lätt för att skapa och upprätthålla förtroendefulla kontakter. Du arbetar lika bra självständigt som i grupp och har god förmåga att samarbeta med olika yrkeskategorier.
Du är analytiskt lagd och besitter en god förmåga till kritiskt tänkande. Du har ett lösningsorienterat synsätt, är bra på att ta egna initiativ och är van att självständigt driva ditt arbete framåt.
Med god förmåga att på ett noggrant och tålmodigt sätt arbeta med flera uppdrag samtidigt har du lätt för att skifta mellan planerad och händelsestyrd verksamhet. Stundtals kan arbetstempot vara högt så du är van att växla i tempo och har lätt för att strukturera och prioritera bland dina arbetsuppgifter.
Säkerhetspolisen ställer höga krav på säkerhet- och sekretess, därför förutsätter vi att du har ett högt säkerhetsmedvetande.


Anställningsvillkor
Svenskt medborgarskap är ett krav, då anställning vid Säkerhetspolisen innebär placering i säkerhetsklass. För anställning krävs också godkänt resultat i säkerhetsprövningen med registerkontroll, som genomförs i enlighet med säkerhetsskyddslagen.
Det här är en tillsvidareanställning som inleds med sex månaders provanställning. Vi tillämpar individuell lönesättning. Med anställning följer en skyldighet att krigsplaceras.
På vår hemsida, www.sakerhetspolisen.se, kan du läsa mer om hur det är att arbeta hos oss samt om våra förmåner.
Så tar du kontakt med oss
Du är välkommen att ringa rekryterande chef, tfn 010-568 76 42. För information om rekryteringsprocessen, kontakta HR-enheten, tfn 010-568 70 06.
Fackliga företrädare: Polisförbundet, tfn 010-568 70 03, SACO, tfn 010-568 70 04 och ST, tfn 010-568 70 02.
Så ansöker du
Ansökan sker via vår hemsida, www.sakerhetspolisen.se
Ansökan ska ha kommit in senast 2024-05-29.
I ditt personliga brev och CV vill vi att du beskriver om du har arbetslivserfarenhet från platstolkning och/eller distanstolkning.
Beskriv även på vilket sätt du uppfyller våra efterfrågade krav och eventuella meriter samt hur dina personliga egenskaper bidrar i rollen.
Urval och intervjuer kommer ske löpande.
Öppen för alla
Vi fokuserar på din kompetens, inte dina övriga förutsättningar. Vi är öppna för att anpassa rollen eller arbetsplatsen efter dina behov. Visa mindre

Språkrådet söker en Språkteknolog

Om uppdraget Du kommer att arbeta inom Nationella språkbanken med att utveckla en nationell e-infrastruktur för forskning i språkteknologi, språkvetenskap samt andra ämnesområden som bedriver forskning baserad på språkliga data. Du kommer att arbeta för avdelningen Språkbanken Sam som drivs av Institutet för språk och folkminnen i samverkan med Språkbanken Text på Göteborgs universitet och Språkbanken Tal på KTH. Om arbetet Du kommer att utveckla verkty... Visa mer
Om uppdraget

Du kommer att arbeta inom Nationella språkbanken med att utveckla en nationell e-infrastruktur för forskning i språkteknologi, språkvetenskap samt andra ämnesområden som bedriver forskning baserad på språkliga data. Du kommer att arbeta för avdelningen Språkbanken Sam som drivs av Institutet för språk och folkminnen i samverkan med Språkbanken Text på Göteborgs universitet och Språkbanken Tal på KTH.

Om arbetet

Du kommer att utveckla verktyg och metoder för att systematiskt samla in, lagra, bearbeta och tillgängliggöra språkliga material för forskning. Genom vårt Sweclarin-centrum kommer du att arbeta aktivt med att sprida kunskap om och göra våra språkresurser tillgängliga för human- och samhällsvetenskaplig forskning i Sverige och Europa inom ramen för det europeiska forskningsinfrastrukturnätverket Clarin.

Om dig:

Kvalifikationskrav:


• Erfarenhet av att arbeta med språkteknologiska verktyg och system, och kan hantera korpusar i text och tal
• Erfarenhet av att arbeta med tillgängliggörande av språkinfrastruktur för forskning och utveckling
• Har deltagit i forskningsprojekt och har ett kontaktnätverk inom forskningsvärlden
• Tidigare erfarenhet av att presentera och publicera vetenskapliga artiklar i nationella och internationella sammanhang
• Mycket god förmåga att uttrycka dig i tal och skrift på svenska och engelska

Meriterande:


• Forskarutbildning inom något av områdena språkteknologi, datorlingvistik, datavetenskap eller annan likvärdig meritering
• Erfarenhet av att hantera arkivmaterial i text och tal med språk- och talteknologiska metoder
• Kunskaper i lexikografi, terminologi, flerspråkighet och andra språk än svenska och engelska

Personliga egenskaper:


• Flexibel och lyhörd som person
• Bra på att arbeta självständigt
• Mycket god samarbetsförmåga och kan relatera till andra på ett lyhört och smidigt sätt
• Bra på att strukturera, planera och prioritera ditt arbete

Stor vikt kommer läggas vid personliga egenskaper

Viktigt att veta

Placering är på Avdelningen Språkrådet, Stockholm.
Resor i tjänsten kan förekomma

Anställningen är heltid och är en tillsvidare tjänst, provanställning i sex månader.

Tillträde är snarast möjligt eller enligt överenskommelse.

Är du intresserad?


Välkommen att skicka din ansökan i form av CV och personligt brev!

Sista ansökningsdag är 2024-05-28.

I ditt CV ska det framgå år och månad för varje anställning samt en kort beskrivning av arbetsuppgifterna. Ladda även upp examensbevis/betyg om det är ett krav i tjänsten.

I denna rekrytering samarbetar Isof med rekryteringsföretaget Adecco. Har du frågor om tjänsten eller rekryteringsprocessen är du varmt välkommen att kontakta rekryteringskonsult Lina Sävström på tel. 073 - 684 70 58 eller via mejl lina.savstrom@adecco.se.

Vad vi gör och erbjuder

Som anställd på myndigheten får du del av förmåner såsom bra semestervillkor och pension. Vi på Isof vill främja en god och hållbar hälsa och balans mellan arbete och fritid. Vi erbjuder bland annat friskvårdstimme, friskvårdsbidrag, och subventionerad läkarvård.

Läs gärna mer om hur det är att jobba på Isof och vad vi erbjuder

Att jobba på Isof | Institutet för språk och folkminnen Visa mindre

Norsktalande konsult på deltid till välkänt fordornsbolag!

Ansök    Apr 30    Academic Work Sweden AB    Översättare
Vi söker nu dig som är intresserad av att jobba extra för en av våra kunder i fordornsbranschen under minst ett år framåt. Uppdraget kan utföras från hela Svergie och allt du behöver är en dator och rätt språkkunskaper! OM TJÄNSTEN Vi letar efter tre nya kollegor som ska ansvara för korrekturläsning av vår kunds utbildningsmaterial, som distribueras över Dannmark, Sverige och Norge. Då kunden är verksam globalt är det av yttersta vikt att allt deras mate... Visa mer
Vi söker nu dig som är intresserad av att jobba extra för en av våra kunder i fordornsbranschen under minst ett år framåt. Uppdraget kan utföras från hela Svergie och allt du behöver är en dator och rätt språkkunskaper!

OM TJÄNSTEN
Vi letar efter tre nya kollegor som ska ansvara för korrekturläsning av vår kunds utbildningsmaterial, som distribueras över Dannmark, Sverige och Norge. Då kunden är verksam globalt är det av yttersta vikt att allt deras material översätts korrekt till relevanta språk innan det når deras kunder och andra externa intressenter. Översättningarna sker initialt av företagets europeiska huvudkontor och uppdraget handlar om korrekturläsning av översättningarna för korrekt språkbruk samt att säkerställande korrekta tekniska termer. Uppdraget kräver förutom gott språk kunnande även enklare teknisk förståelse från fordonsbranschen.

Uppdragen kommer regelbundet varje månad och förväntas utföras inom givna deadlines, oftast inom 1-2 veckor. Varje uppdrag tilldelas via e-post och all nödvändig information kommer att tillhandahållas genom kundens portal, Liongate. Kollegor på plats kommer att finnas till hands för att svara på eventuella frågor angående översättningar eller tekniska termer.

Arbetet är flexibelt och kräver en tillgänglighet på minst 8 timmar per månad. Detta möjliggör för dig att arbeta från valfri plats i Sverige, med möjlighet att anpassa arbetstiderna efter din egen kalender och använda din personliga dator för uppgifterna. Mer information om uppdraget kommer i ett första samtal.

VI SÖKER DIG SOM
- Är student eller har annan huvudsaklig sysselsättning på minst 50% minst 1 år framåt
- Är norsktalande på modersmålsnivå i tal och skrift, då uppdraget utförs helt på norska
- Är tillgänglig att arbeta minst 8 h per månad på behov med kort förvarning
- Har god teknisk förståelse och intresse för fordonsbranschen

Vår rekryteringsprocess

Denna rekryteringsprocess hanteras av Academic Work och vår kunds önskemål är att alla frågor rörande tjänsten skickas till Academic Work.

Vi tillämpar löpande urval och annonsen kan därmed komma att tas ned innan sista ansökningsdag om det är så att vi har gått vidare till urvals- och intervjufas. Rekryteringsprocessen innehåller två urvalstest: ett personlighetstest och ett test i kognitiv förmåga. Testerna är ett verktyg för att kunna hitta den kandidat med högst potential för tjänsten samt främja jämlikhet, mångfald och en rättvis rekryteringsprocess. I denna process kommer även en skriftligt test genomföras för att säkerställa dina språkkunskaper.

INFORMATION OM FÖRETAGET
Mer information om bolaget kommer längre fram i processen. Visa mindre

Dansktalande konsult på deltid till välkänt fordornsbolag!

Ansök    Apr 30    Academic Work Sweden AB    Översättare
Vi söker nu dig som är intresserad av att jobba extra för en av våra kunder i fordornsbranschen under minst ett år framåt. Uppdraget kan utföras från hela Svergie och allt du behöver är en dator och rätt språkkunskaper! OM TJÄNSTEN Vi letar efter tre nya kollegor som ska ansvara för korrekturläsning av vår kunds utbildningsmaterial, som distribueras över Dannmark, Sverige och Norge. Då kunden är verksam globalt är det av yttersta vikt att allt deras mat... Visa mer
Vi söker nu dig som är intresserad av att jobba extra för en av våra kunder i fordornsbranschen under minst ett år framåt. Uppdraget kan utföras från hela Svergie och allt du behöver är en dator och rätt språkkunskaper!

OM TJÄNSTEN

Vi letar efter tre nya kollegor som ska ansvara för korrekturläsning av vår kunds utbildningsmaterial, som distribueras över Dannmark, Sverige och Norge. Då kunden är verksam globalt är det av yttersta vikt att allt deras material översätts korrekt till relevanta språk innan det når deras kunder och andra externa intressenter. Översättningarna sker initialt av företagets europeiska huvudkontor och uppdraget handlar om korrekturläsning av översättningarna för korrekt språkbruk samt att säkerställande korrekta tekniska termer. Uppdraget kräver förutom gott språk kunnande även enklare teknisk förståelse från fordonsbranschen.

Uppdragen kommer regelbundet varje månad och förväntas utföras inom givna deadlines, oftast inom 1-2 veckor. Varje uppdrag tilldelas via e-post och all nödvändig information kommer att tillhandahållas genom kundens portal, Liongate. Kollegor på plats kommer att finnas till hands för att svara på eventuella frågor angående översättningar eller tekniska termer.

Arbetet är flexibelt och kräver en tillgänglighet på minst 8 timmar per månad. Detta möjliggör för dig att arbeta från valfri plats i Sverige, med möjlighet att anpassa arbetstiderna efter din egen kalender och använda din personliga dator för uppgifterna. Mer information om uppdraget kommer i ett första samtal.

VI SÖKER DIG SOM
- Är student eller har annan huvudsaklig sysselsättning på minst 50% minst 1 år framåt
- Är dansktalande på modersmålsnivå i tal och skrift, då uppdraget utförs helt på danska
- Tillgänglig att arbeta minst 8 h per månad på behov med kort förvarning
- Teknisk förståelse och intresse för fordonsbranschen

Vår rekryteringsprocess

Denna rekryteringsprocess hanteras av Academic Work och vår kunds önskemål är att alla frågor rörande tjänsten skickas till Academic Work.

Vi tillämpar löpande urval och annonsen kan därmed komma att tas ned innan sista ansökningsdag om det är så att vi har gått vidare till urvals- och intervjufas. Rekryteringsprocessen innehåller två urvalstest: ett personlighetstest och ett test i kognitiv förmåga. Testerna är ett verktyg för att kunna hitta den kandidat med högst potential för tjänsten samt främja jämlikhet, mångfald och en rättvis rekryteringsprocess. I denna process kommer även en skriftligt test genomföras för att säkerställa dina språkkunskaper.

INFORMATION OM FÖRETAGET
Mer information om bolaget kommer längre fram i processen. Visa mindre

Svensktalande konsult på deltid till välkänt fordornsbolag!

Ansök    Apr 30    Academic Work Sweden AB    Översättare
Vi söker nu dig som är intresserad av att jobba extra för en av våra kunder i fordornsbranschen under minst ett år framåt. Uppdraget kan utföras från hela Svergie och allt du behöver är en dator och rätt språkkunskaper! OM TJÄNSTEN Vi letar efter tre nya kollegor som ska ansvara för korrekturläsning av vår kunds utbildningsmaterial, som distribueras över Dannmark, Sverige och Norge. Då kunden är verksam globalt är det av yttersta vikt att allt deras mate... Visa mer
Vi söker nu dig som är intresserad av att jobba extra för en av våra kunder i fordornsbranschen under minst ett år framåt. Uppdraget kan utföras från hela Svergie och allt du behöver är en dator och rätt språkkunskaper!

OM TJÄNSTEN
Vi letar efter tre nya kollegor som ska ansvara för korrekturläsning av vår kunds utbildningsmaterial, som distribueras över Dannmark, Sverige och Norge. Då kunden är verksam globalt är det av yttersta vikt att allt deras material översätts korrekt till relevanta språk innan det når deras kunder och andra externa intressenter. Översättningarna sker initialt av företagets europeiska huvudkontor och uppdraget handlar om korrekturläsning av översättningarna för korrekt språkbruk samt att säkerställande korrekta tekniska termer. Uppdraget kräver förutom gott språk kunnande även enklare teknisk förståelse från fordonsbranschen.

Uppdragen kommer regelbundet varje månad och förväntas utföras inom givna deadlines, oftast inom 1-2 veckor. Varje uppdrag tilldelas via e-post och all nödvändig information kommer att tillhandahållas genom kundens portal, Liongate. Kollegor på plats kommer att finnas till hands för att svara på eventuella frågor angående översättningar eller tekniska termer.

Arbetet är flexibelt och kräver en tillgänglighet på minst 8 timmar per månad. Detta möjliggör för dig att arbeta från valfri plats i Sverige, med möjlighet att anpassa arbetstiderna efter din egen kalender och använda din personliga dator för uppgifterna. Mer information om uppdraget kommer i ett första samtal.

VI SÖKER DIG SOM
- Är student eller har annan huvudsaklig sysselsättning på minst 50% minst 1 år framåt
- Är svensktalande på modersmålsnivå i tal och skrift, då uppdraget utförs helt på svenska
- Är tillgänglig att arbeta minst 8 h per månad på behov med kort förvarning
- Har god teknisk förståelse och intresse för fordonsbranschen

Vår rekryteringsprocess

Denna rekryteringsprocess hanteras av Academic Work och vår kunds önskemål är att alla frågor rörande tjänsten skickas till Academic Work.

Vi tillämpar löpande urval och annonsen kan därmed komma att tas ned innan sista ansökningsdag om det är så att vi har gått vidare till urvals- och intervjufas. Rekryteringsprocessen innehåller två urvalstest: ett personlighetstest och ett test i kognitiv förmåga. Testerna är ett verktyg för att kunna hitta den kandidat med högst potential för tjänsten samt främja jämlikhet, mångfald och en rättvis rekryteringsprocess. I denna process kommer även en skriftligt test genomföras för att säkerställa dina språkkunskaper.

INFORMATION OM FÖRETAGET
Mer information om bolaget kommer längre fram i processen. Visa mindre

Teckenspråkstolk (tidsbegränsad anställning)

vid Studentavdelningen. Sista ansökningsdag: 2024-05-15. Studentavdelningen är en del av universitetsförvaltningen med uppdrag att ge stöd och service till studenter samt handlägga studentärenden. Studentavdelningen ger även verksamhetsstöd och rådgivning till institutioner och universitetsledning. Inom avdelningen arbetar ca 140 personer och verksamheten bedrivs i moderna lokaler på universitetsområdet. Sektionen för utbildningstolkning vid Studentavdel... Visa mer
vid Studentavdelningen. Sista ansökningsdag: 2024-05-15.

Studentavdelningen är en del av universitetsförvaltningen med uppdrag att ge stöd och service till studenter samt handlägga studentärenden. Studentavdelningen ger även verksamhetsstöd och rådgivning till institutioner och universitetsledning. Inom avdelningen arbetar ca 140 personer och verksamheten bedrivs i moderna lokaler på universitetsområdet.

Sektionen för utbildningstolkning vid Studentavdelningen på Stockholms universitet har till uppgift att ge tolkservice till studenter som är döva, hörselskadade eller har dövblindhet vid Stockholms universitet och vid övriga universitet och högskolor i Stockholms län samt vid ytterligare lärosäten utanför Stockholms län, för närvarande Umeå universitet, Uppsala universitet och Sveriges lantbruksuniversitet – campus Uppsala. Därutöver ger vi tolkservice till personal på Stockholms universitet, till största delen inom ämnet lingvistik. Vi tolkar inom en rad olika ämnen och utgör en viktig del i den pedagogiska situationen.

Anställningen
Ansta?llningen a?r tidsbegra?nsad till 12 månader. Studentavdelningen ser ett stort behov av att trygga va?rt framtida behov av kompetenta tolkar och det finns med denna ansta?llning goda mo?jligheter fo?r ra?tt person att utvecklas fra?mst inom tolkning till engelska. 

Vid anställningstillfället ska du ha hög kompetens i tolkning mellan svenska och svenskt teckenspråk och från engelska till svenskt teckenspråk. Vi vill att din utveckling tillsammans med oss ska leda fram till en sådan kompetensnivå som krävs för de tolkuppdrag vi har till talad engelska.

Din kompetens att tolka till talad engelska ska uppvisa utvecklingspotential, det vill säga att med stöd vid dessa uppdrag ska du inom ett år kunna nå fram till den kompetens vi ser ett stort framtida behov av. Under ansta?llningen kommer du därför att ges kompetensutvecklingssto?d i syfte att utveckla din fo?rma?ga att tolka fra?n svenskt teckenspråk till talad engelska.

Arbetsuppgifter
Huvudsakliga arbetsuppgifter är att utföra tolkning inom ramen för sektionens ansvarsområde både på plats och på distans. Du kommer inom ramen för vårt arbetstidssystem att schemaläggas för uppdrag både inom länet, utanför länet och utomlands. Uppdrag förekommer också på kvällar och helger.

Kvalifikationer
Vi söker dig som


• har studerat på universitetsnivå
• har tolkutbildning från folkhögskola eller universitet
• har mycket goda kunskaper i svenskt teckenspråk, svenska och engelska
• har god samarbetsförmåga, både i arbetslag och i pararbete
• kan tillgodogöra dig akademisk text på engelska och svenska på kort tid
• har hög kompetens i tolkning mellan svenskt teckenspråk - svenska i akademiska sammanhang
• har kompetens att tolka från engelska till svenskt teckenspråk
• har viss kompetens i tolkning från svenskt teckenspråk till engelska
• har ett genuint intresse att utveckla din egen kompetens och har viljan att bidra till dina kollegors kompetensutveckling genom kollegialt lärande
• har en väl utvecklad servicekänsla och kommunikationsförmåga.

Meriterande för anställningen är modersmålskompetens i engelska och kompetens att tolka inom ämnet lingvistik.

Anställningsvillkor
Anställningen avser heltid och är tidsbegränsad till 12 månader. Tillträde 15 augusti 2024 eller enligt överenskommelse. Stockholms universitet tillämpar individuell lönesättning, ange därför gärna löneanspråk.

Stockholms universitet strävar efter att vara en arbetsplats som är fri från diskriminering och ger lika möjligheter för alla.

Kontakt
Närmare information om anställningen lämnas av, Tord Rådahl, tfn 070-4221500, tord.radahl@su.se.

Fackliga företrädare
Ingrid Lander (Saco-S), tfn 0708-16 26 64, saco@saco.su.se, Alejandra Pizarro Carrasco (Fackförbundet ST/OFR), tfn 08-16 34 89, alejandra@st.su.se, samt seko@seko.su.se (SEKO).

Ansökan
Du söker anställningen via Stockholms universitets rekryteringssystem. Du som sökande ansvarar för att ansökan är komplett i enlighet med annonsen och att den är universitetet tillhanda senast sista ansökningsdag.

Bifoga endast personligt brev och CV. Kopior på betyg och intyg tar du med vid en eventuell intervju.

Anvisningar för sökande finns på webbsidan: att söka en anställning.

Välkommen med din ansökan!

Stockholms universitet bidrar till det hållbara demokratiska samhällets utveckling genom kunskap, upplysning och sanningssökande. Visa mindre

Skrivtolk (tidsbegränsad anställning)

vid Studentavdelningen, Sektionen för utbildningstolkning. Sista ansökningsdag: 2024-05-15. Studentavdelningen är en del av universitetsförvaltningen med uppdrag att ge stöd och service till studenter samt handlägga studentärenden. Studentavdelningen ger även verksamhetsstöd och rådgivning till institutioner och universitetsledning. nom avdelningen arbetar ca 140 personer och verksamheten bedrivs i moderna lokaler på universitetsområdet. Sektionen för u... Visa mer
vid Studentavdelningen, Sektionen för utbildningstolkning. Sista ansökningsdag: 2024-05-15.


Studentavdelningen är en del av universitetsförvaltningen med uppdrag att ge stöd och service till studenter samt handlägga studentärenden. Studentavdelningen ger även verksamhetsstöd och rådgivning till institutioner och universitetsledning. nom avdelningen arbetar ca 140 personer och verksamheten bedrivs i moderna lokaler på universitetsområdet.

Sektionen för utbildningstolkning vid Studentavdelningen på Stockholms universitet har till uppgift att ge tolkservice till studenter som är döva, hörselskadade eller har dövblindhet vid Stockholms universitet och vid övriga universitet och högskolor i Stockholms län samt vid ytterligare lärosäten utanför Stockholms län, för närvarande Umeå universitet, Uppsala universitet och Sveriges lantbruksuniversitet – campus Uppsala. Därutöver ger vi tolkservice till personal på Stockholms universitet, till största delen inom ämnet lingvistik. Vi tolkar inom en rad olika ämnen och utgör en viktig del i den pedagogiska situationen.

Anställningen
Ansta?llningen a?r tidsbegra?nsad till 12 månader. Studentavdelningen ser ett stort behov av att trygga va?rt framtida behov av kompetenta tolkar och det finns med denna ansta?llning goda mo?jligheter fo?r ra?tt person att utvecklas fra?mst inom tolkning till skriven engelska. Vi vill att din utveckling tillsammans med oss ska leda fram till en sådan kompetensnivå som krävs för de tolkuppdrag vi har på engelska.

Vid anställningstillfället ska du ha hög kompetens i tolkning från talad svenska till skriven svenska.

Din kompetens att tolka från talad engelska till skriven engelska ska uppvisa utvecklingspotential, det vill säga att med stöd vid engelskauppdragen ska du inom ett år kunna nå fram till den kompetens vi ser ett stort framtida behov av. Under ansta?llningen kommer du därför att ges kompetensutvecklingssto?d i syfte att utveckla din fo?rma?ga att tolka fra?n talad engelska till skriven engelska.

Arbetsuppgifter
Huvudsakliga arbetsuppgifter är att utföra tolkning inom ramen för sektionens ansvarsområde både på plats och på distans. Du kommer inom ramen för vårt arbetstidssystem att schemaläggas för uppdrag både inom länet, utanför länet och utomlands. Uppdrag förekommer också på kvällar och helger.

Kvalifikationer
Vi söker dig som


• har studerat på universitetsnivå
• har genomgått skrivtolkutbildning
• har mycket goda kunskaper i svenska och engelska
• har god samarbetsförmåga, både i arbetslag och i pararbete
• kan tillgodogöra dig akademisk text på engelska och svenska på kort tid
• har hög kompetens i tolkning från talad svenska till skriven svenska i akademiska sammanhang
• har viss kompetens i tolkning från talad engelska till skriven engelska
• har ett genuint intresse att utveckla din egen kompetens och har viljan att bidra till dina kollegors kompetensutveckling genom kollegialt lärande
• har en väl utvecklad servicekänsla och kommunikationsförmåga.

Meriterande för anställningen är modersmålskompetens i engelska och kompetens att tolka från andra talade språk.

Anställningsvillkor
Anställningen avser heltid och är tidsbegränsad till 12 månader. Tillträde 15 augusti 2024 eller enligt överenskommelse.

Stockholms universitet strävar efter att vara en arbetsplats som är fri från diskriminering och ger lika möjligheter för alla.

Kontakt
Närmare information om anställningen lämnas av sektionschef Tord Rådahl, tfn 070-422 15 00, tord.radahl@su.se.

Fackliga företrädare
Ingrid Lander (Saco-S), tfn 0708-16 26 64, saco@saco.su.se, Alejandra Pizarro Carrasco (Fackförbundet ST/OFR), tfn 08-16 34 89, alejandra@st.su.se, samt seko@seko.su.se (SEKO).

Ansökan
Du söker anställningen via Stockholms universitets rekryteringssystem. Du som sökande ansvarar för att ansökan är komplett i enlighet med annonsen och att den är universitetet tillhanda senast sista ansökningsdag.

Bifoga endast personligt brev och CV. Kopior på betyg och intyg tar du med vid en eventuell intervju.

Anvisningar för sökande finns på webbsidan: att söka en anställning.

Välkommen med din ansökan!

Stockholms universitet bidrar till det hållbara demokratiska samhällets utveckling genom kunskap, upplysning och sanningssökande. Visa mindre

Översättare från svenska till engelska med funktionsansvar

Ansök    Apr 19    Riksrevisionen    Översättare
Riksrevisionen ger stöd och utbyter erfarenheter med revisionsmyndigheter i andra länder – ett arbete som utvecklar statlig revisionsverksamhet i hela världen. Som översättare på Riksrevisionen hjälper du oss att göra det på ett professionellt sätt. Du har också en viktig roll i att ta vara på utvecklingsmöjligheter som gör att översättningsfunktionen kan ge ett effektivt stöd med god kvalitet till de chefer och kollegor som behöver det. Låter det som din ... Visa mer
Riksrevisionen ger stöd och utbyter erfarenheter med revisionsmyndigheter i andra länder – ett arbete som utvecklar statlig revisionsverksamhet i hela världen. Som översättare på Riksrevisionen hjälper du oss att göra det på ett professionellt sätt. Du har också en viktig roll i att ta vara på utvecklingsmöjligheter som gör att översättningsfunktionen kan ge ett effektivt stöd med god kvalitet till de chefer och kollegor som behöver det. Låter det som din nästa utmaning? Sök då tjänsten som översättare med funktionsansvar hos Riksrevisionen!

Dina arbetsuppgifter
Som översättare och funktionsansvarig arbetar du inom fyra områden. Det handlar bland annat om att


• översätta och granska texter: rapporter, rutiner, avtal, presentationer, utbildningsmaterial och webbtexter
• utveckla funktionens arbetsuppgifter och stöd till verksamheten: bevaka utvecklingen inom området, föreslå och testa hur arbetsuppgifter kan utvecklas med stöd av AI och annan teknologi
• leda och representera funktionen: planera och följa upp funktionens uppdrag, upphandla licenser och konsultstöd, göra funktionens nytta känd internt och medverka i externa nätverk – bland myndigheter i Sverige samt revisionsmyndigheter i Europa
• öka förmågan att kommunicera om revision på engelska: genomföra konversationsövningar för medarbetare som vill träna på att använda revisionens engelska begrepp.

Som översättare hos oss arbetar du ensam i din roll men tillhör kommunikationsavdelningen som består av tio medarbetare. Vi jobbar med strategiska kommunikationsfrågor, service till media och innehåll i våra interna och externa kanaler. Vi trivs med varandra och är uppskattade av andra i myndigheten. Du har en självständig roll och samarbetar med chefer och sakkunniga vid alla avdelningar.

Vem du är
Vi söker dig som har


• engelska som modersmål eller på modersmålsnivå samt avancerade kunskaper i svenska
• flerårig erfarenhet av översättning, gärna från olika politikområden
• datorvana och erfarenhet av SDL Trados Studio eller motsvarande program
• arbetat under eget ansvar, med fördel genom att ha arbetat i en konsultliknande roll
• tränat andra att prata om ditt sakområde
• erfarenhet av terminologiarbete och klarspråksarbete (plain language).

Det är meriterande om du har en översättarexamen och erfarenhet av utvecklingsarbete och hur AI kan användas inom översättning, samt erfarenhet av översättning inom offentlig förvaltning och kännedom om hur statens verksamhet fungerar.

Din profil
Vi fäster stor vikt vid dina personliga egenskaper och söker dig som


• är strukturerad och kan planera, organisera och prioritera ditt arbete
• är kvalitetsmedveten och håller en hög standard i ditt arbete
• har lätt för att samarbeta med andra och tycker om att ge god service
• arbetar självgående och kan ta ansvar för såväl utvecklingen av din kompetens
• som de arbetsuppgifter du utför och det stöd du ger till verksamheten.

Vårt erbjudande
Du får en tillsvidareanställning hos en trygg arbetsgivare som erbjuder statens alla förmåner och lite till. Anställningen är på heltid och inleds med en sex månaders provanställning. Vi kommer tillsammans överens om när du börjar.

Vi har ett modernt aktivitetsbaserat kontor på Sankt Eriksgatan 117 i Stockholm som erbjuder goda möjligheter till såväl tyst arbete som samtal och möten med kollegor. För att bidra till balans i ditt liv har du förtroendearbetstid och möjlighet att arbeta hemma och på distans i viss omfattning.

Kompetensutveckling och verksamhetsutveckling är viktiga inslag och du formar din utvecklingsplan med din chef. Det kan handla om att delta i utbildningar eller i olika utvecklings- eller verksamhetsuppdrag där du kan både växa och göra skillnad. Ett exempel är att vi strax tar över en internationell sekretariatsfunktion som håller ihop den globala professionsutvecklingen – där behöver vi dina språkkunskaper.

Om du vill veta mer
Har du frågor eller vill veta mer om tjänsten? Kontakta Lisa Thiel, kommunikationschef på 08-5171 4090.

Du kan även kontakta våra fackliga representanter:


• Lena Lakso, Saco-S/Riksrevisionen, 08-5171 2155.
• Tobias Hamfelt, ST/Riksrevisionen, 08-5171 4113.

Läs gärna mer om hur det är att arbeta hos oss på riksrevisionen.se

Ansök senast 9 maj
Skicka in din ansökan genom att besvara urvalsfrågorna och bifoga ditt cv via vårt rekryteringsverktyg senast 9 maj. Vi tillämpar arbetsprov i rekryteringsprocessen.

Om Riksrevisionen
Riksrevisionen tar fram fakta om hur statens verksamhet fungerar. Vi granskar vad statens pengar går till, hur effektivt myndigheterna arbetar och om politiska beslut leder till det de var menade till. Det är kunskap, som kan användas för att förbättra regeringens och myndigheternas arbete och spara skattepengar. När det finns brister ger vi rekommendationer till regeringen och myndigheterna för att förbättra verksamheten. Vår oberoende ställning och den insyn vi bidrar med är viktig för ett väl fungerande demokratiskt land. Vårt mål är att våra granskningar gör skillnad för människor både nu och i framtiden.

Vi företräder också Sverige i revisionssammanhang och har utvecklingssamarbete med revisionsmyndigheter i Afrika, sydöstra Europa och Asien.

Mer information hittar du på riksrevisionen.se Visa mindre

Student sökes som teckenspråkstolk till Riksteatern!

Har du erfarenhet av teckenspråkstolkning och är du ute efter ett spännande deltidsjobb? På detta konsultuppdrag får du möjlighet att bli en del av Riksteaterns härliga team. Sök tjänsten idag då vi tillämpar löpande urval! OM TJÄNSTEN Riksteatern är Sveriges största producerande turnéteater. De utgår från scener som redan existerar och därför ser även deras scener olika ut från ort till ort och från föreställning till föreställning. Från pampiga teaterh... Visa mer
Har du erfarenhet av teckenspråkstolkning och är du ute efter ett spännande deltidsjobb? På detta konsultuppdrag får du möjlighet att bli en del av Riksteaterns härliga team. Sök tjänsten idag då vi tillämpar löpande urval!

OM TJÄNSTEN
Riksteatern är Sveriges största producerande turnéteater. De utgår från scener som redan existerar och därför ser även deras scener olika ut från ort till ort och från föreställning till föreställning. Från pampiga teaterhus, moderna dansscener och Folkets Hus-estrader till bygdegårdar, gymnastiksalar och klassrum.

Uppdragsbeställningar skickas löpande från Riksteatern till upphandlade leverantörer. Detta innebär att uppdraget gäller vid behov, så omfattningen kan därmed variera från 25-50% på veckobasis. Arbetet sker på plats runt om i Stockholms län och vi söker dig har tidigare tolkningserfarenhet. Vi önskar att du som person är flexibel och har lätt för att samarbeta.

Vi söker efter flera teckenspråkstolkare som ska stötta uppdrag inom Riksteaterns verksamhet. Vi söker dig som kvalificerar att arbeta utifrån Kammarkollegiets riktlinjer "God Tolksed" och Sveriges Teckenspråkstolkars Förenings yrkesetiska riktlinjer.

Du erbjuds
- Ett roligt deltidsjobb som du kan komplettera vid sidan av dina studier
- En engagerad konsultchef som kommer stötta och coacha dig i din karriär

VI SÖKER DIG SOM
- Studerar i dagsläget med minst 12 månader kvar av dina studier, företrädesvis inom teckenspråk eller motsvarande tolkningsutbildning
- Har arbetslivserfarenhet inom teckenspråkstolkning eller tolkyrket

Det är meriterande om du
- Har en avslutad utbildning inom teckenspråkstolkning
- Har erfarenhet av tolkning inom teater
- Kan tolka till/från talad engelska
- Kan tolka till/från de nordiska språken
- Kan tolka till/från internationella tecken
- Har kompetens inom dövblindtolkning

För att lyckas i rollen har du följande personliga egenskaper:
- Strukturerad
- Självgående
- Lagspelare

Vår rekryteringsprocess

Vi tillämpar löpande urval och annonsen kan därmed komma att tas ned innan sista ansökningsdag om det är så att vi har gått vidare till urvals- och intervjufas. Rekryteringsprocessen innehåller två urvalstest: ett personlighetstest och ett test i kognitiv förmåga. Testerna är ett verktyg för att kunna hitta den kandidat med högst potential för tjänsten samt främja jämlikhet, mångfald och en rättvis rekryteringsprocess.

INFORMATION OM FÖRETAGET
Läs mer HÄR Visa mindre

Översättare i engelska och franska

Ansök    Mar 27    Säkerhetspolisen    Översättare
Har du ett genuint språkintresse och en väl utvecklad språkkänsla? Vi söker nu noggranna och engagerade översättare med kunskap i engelska och franska. Välkommen med din ansökan. Vårt uppdrag är Sveriges säkerhet. Så här arbetar vi på Säkerhetspolisen Säkerhetspolisens uppdrag är att skydda Sverige, det demokratiska systemet samt medborgarnas fri- och rättigheter. Det är vårt ansvar att det som inte får hända, inte heller händer. Dina kollegor är special... Visa mer
Har du ett genuint språkintresse och en väl utvecklad språkkänsla? Vi söker nu noggranna och engagerade översättare med kunskap i engelska och franska. Välkommen med din ansökan.
Vårt uppdrag är Sveriges säkerhet.


Så här arbetar vi på Säkerhetspolisen
Säkerhetspolisens uppdrag är att skydda Sverige, det demokratiska systemet samt medborgarnas fri- och rättigheter. Det är vårt ansvar att det som inte får hända, inte heller händer.
Dina kollegor är specialister, sakkunniga och samhällsintresserade. De vet att saker inte alltid är som de ser ut att vara vid första anblick. Därför söker vi personer som bidrar med kompletterande perspektiv, kunskaper och erfarenheter som sammantaget gör oss bättre.
Det finns många olika yrken och kompetenser hos oss, och oavsett roll kommer du att samverka med och lära mycket av andra. Du kommer också att arbeta självständigt och utvecklas i din roll. Oavsett arbetsuppgift är du med och bidrar till Sveriges säkerhet.


Det här är ditt uppdrag
Som översättare är du ett språkstöd till myndighetens olika verksamheter. Du översätter bland annat meddelanden, rapporter, analyser och lagtexter i riktningarna svenska till engelska eller franska till svenska och svenska till franska. I anslutning till översättningsuppdragen är du ett stöd i arbetet med språkgranskning och terminologiarbete.
Ditt arbete berör många delar av myndigheten och samarbete och samverkan är centralt i din roll och en förutsättning för att lyckas med uppdraget. Inflödet av beställningar till funktionen varierar och periodvis kan arbetsbelastningen vara högre än vanligt.
Du kommer till en grupp med engagerade översättare som har ett brinnande intresse för språk och översättning. Vi är stolta över vårt viktiga uppdrag att tillgodose myndighetens behov av översättningar av hög kvalitet. Vi hjälper varandra och delar med oss av vår kunskap för att som grupp ha en samlad kompetens som har både bredd och djup.
Din placering är på huvudkontoret i Solna och arbetet utförs på plats, vilket innebär att du inte kan arbeta på distans. I tjänsten ingår att ibland ha beredskap på kvällar och helger. Resor inom och utanför Sverige kan förekomma.


De här kvalifikationerna söker vi hos dig
Bred språklig kompetens i form av gedigna språkkunskaper i svenska och engelska alternativt i svenska, engelska och franska
En väl utvecklad språkkänsla och god stilistisk förmåga
Akademisk examen med språklig eller annan relevant inriktning
Minst två års dokumenterad praktisk erfarenhet av översättningsarbete eller textbearbetning
Goda it-kunskaper ur ett användarperspektiv

Du som söker kan också ha kompetens som tillför bredd och kompletterande perspektiv. Kan du bidra med något eller flera av följande är det meriterande:
Språkkunskaper utöver ovan nämnda språk
Översättarutbildning
Erfarenhet av juridisk översättning
Erfarenhet av översättningsverktyg



Det här är kollegan vi söker
Vi fäster stor vikt vid dina personliga egenskaper och söker dig som är noggrann och ansvarsfull med väl utvecklad språkkänsla och god stilistisk förmåga.
Du är en person med stort engagemang och prestigelöst förhållningssätt som tar ansvar för dina arbetsuppgifter och för gruppens gemensamma uppdrag. Samarbete passar dig bra och du trivs med att arbeta i team, men också att arbeta självständigt och ta egna initiativ inom ramen för uppdraget.
Du är bra på att prioritera, även under perioder av hög arbetsbelastning och snäva deadlines. När situationen kräver det kan du omprioritera dina uppgifter och skifta fokus. Att vara flexibel och växla i tempo faller sig naturligt för dig.
Kommunikation är en av dina starka sidor och du kan på ett lättförståeligt sätt uttrycka dig i både tal och skrift. Du ser värdet i samverkan och upprätthåller goda relationer med fokus på helheten. Ett prestigelöst förhållningssätt utmärker dig och du delar gärna med dig av dina kunskaper till kollegor men kan också ta emot hjälp från andra.
Du har ett stort samhällsintresse och omvärldsbevakning är en självklarhet för dig. Säkerhetspolisen ställer höga krav på säkerhet- och sekretess, därför förutsätter vi att du har ett högt säkerhetsmedvetande.
Anställningsvillkor och förmåner
Säkerhetspolisen prioriterar alla medarbetares goda hälsa och strävar efter balans mellan arbete och privatliv. Hos oss utövar du friskvård på arbetstid och vi erbjuder individuell träning och gruppträning i egna träningslokaler på vårt huvudkontor i Solna. Därutöver erbjuds alla medarbetare ett individuellt friskvårdsbidrag som går att utnyttja enligt Skatteverkets gällande regler för friskvårdsbidrag för motions- eller friskvårdsaktiviteter.
Som anställd vid en statlig myndighet har du fler semesterdagar än på många andra arbetsplatser. Till och med det år du fyller 29 har du 28 dagar semester per år. Från och med det år du fyller 30 har du 31 dagar semester och från och med det år du fyller 40 har du 35 dagar semester.
Utöver statlig tjänstepension (PA 16) har Säkerhetspolisen ett lokalt avtal som ger alla anställda en extra månatlig pensionsavsättning, som motsvarar ungefär en halv månadslön per år. Vid föräldraledighet får du en extra föräldralön som innebär omkring 90 procent av din lön. I anställningsavtalet ingår även extra försäkring som ger ekonomiskt skydd för make, maka, registrerad partner, sambo och barn.
Svenskt medborgarskap är ett krav, då anställning vid Säkerhetspolisen innebär placering i säkerhetsklass. För anställning krävs också godkänt resultat i säkerhetsprövningen med registerkontroll, som genomförs i enlighet med säkerhetsskyddslagen.
Det här är en tillsvidareanställning som inleds med sex månaders provanställning. Vi tillämpar individuell lönesättning. Med anställning följer en skyldighet att krigsplaceras.


Så tar du kontakt med oss
Du är välkommen att ringa rekryterande chef, tfn 010-568 82 40. För information om rekryteringsprocessen, kontakta HR-enheten, tfn 010-568 70 06.
Fackliga företrädare: Polisförbundet, tfn 010-568 70 03, SACO, tfn 010-568 70 04 och ST, tfn 010-568 70 02.
Så ansöker du
Ansökan sker via vår hemsida: www.sakerhetspolisen.se
Ansökan ska ha kommit in senast 2024-04-25.
I ditt personliga brev och CV vill vi att du beskriver på vilket sätt du uppfyller våra efterfrågade krav och eventuella meriter. Beskriv också hur dina personliga egenskaper bidrar i rollen.
Urval och intervjuer kommer ske löpande.
Öppen för alla
Vi fokuserar på din kompetens, inte dina övriga förutsättningar. Vi är öppna för att anpassa rollen eller arbetsplatsen efter dina behov. Visa mindre